Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 17:41

Konteks
NETBible

1 The Philistine kept coming closer to David, with his shield bearer walking in front of him.

NASB ©

biblegateway 1Sa 17:41

Then the Philistine came on and approached David, with the shield-bearer in front of him.

HCSB

The Philistine came closer and closer to David, with the shield-bearer in front of him.

LEB

The Philistine, preceded by the man carrying his shield, was coming closer and closer to David.

NIV ©

biblegateway 1Sa 17:41

Meanwhile, the Philistine, with his shield-bearer in front of him, kept coming closer to David.

ESV

And the Philistine moved forward and came near to David, with his shield-bearer in front of him.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 17:41

The Philistine came on and drew near to David, with his shield-bearer in front of him.

REB

The Philistine, preceded by his shield-bearer, came on towards David.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 17:41

So the Philistine came, and began drawing near to David, and the man who bore the shield went before him.

KJV

And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield [went] before him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the Philistine
<06430>
came
<03212> (8799)
on
<01980> (8802)
and drew near
<07131>
unto David
<01732>_;
and the man
<0376>
that bare
<05375> (8802)
the shield
<06793>
[went] before
<06440>
him.
NASB ©

biblegateway 1Sa 17:41

Then the Philistine
<06430>
came
<01980>
on and approached
<07126>
David
<01732>
, with the shield-bearer
<06793>
<5375> in front
<06440>
of him.
NET [draft] ITL
The Philistine
<06430>
kept coming closer
<07131>
to
<0413>
David
<01732>
, with his shield
<06793>
bearer
<05375>
walking in front
<06440>
of him.
HEBREW
wynpl
<06440>
hnuh
<06793>
avn
<05375>
syahw
<0376>
dwd
<01732>
la
<0413>
brqw
<07131>
Klh
<01980>
ytslph
<06430>
Klyw (17:41)
<01980>

NETBible

1 The Philistine kept coming closer to David, with his shield bearer walking in front of him.

NET Notes

tc Most LXX mss lack v. 41.




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA