Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 14:41

Konteks
NETBible

Then Saul said, “O Lord God of Israel! If this sin has been committed by me or by my son Jonathan, then, O Lord God of Israel, respond with Urim. But if this sin has been committed by your people Israel, respond with Thummim.” 1  Then Jonathan and Saul were indicated by lot, while the army was exonerated. 2 

NASB ©

biblegateway 1Sa 14:41

Therefore, Saul said to the LORD, the God of Israel, "Give a perfect lot." And Jonathan and Saul were taken, but the people escaped.

HCSB

So Saul said to the LORD, "God of Israel, give us the right decision ." Jonathan and Saul were selected, and the troops were cleared of the charge .

LEB

Then Saul said to the LORD, "O God of Israel, why didn’t you answer me today? If this sin is mine or my son Jonathan’s, LORD God of Israel, let the priest draw Urim. But if it is in your people Israel, let him draw Thummim." Jonathan and Saul were chosen, and the people were freed from guilt.

NIV ©

biblegateway 1Sa 14:41

Then Saul prayed to the LORD, the God of Israel, "Give me the right answer." And Jonathan and Saul were taken by lot, and the men were cleared.

ESV

Therefore Saul said, "O LORD God of Israel, why have you not answered your servant this day? If this guilt is in me or in Jonathan my son, O LORD, God of Israel, give Urim. But if this guilt is in your people Israel, give Thummim." And Jonathan and Saul were taken, but the people escaped.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 14:41

Then Saul said, "O LORD God of Israel, why have you not answered your servant today? If this guilt is in me or in my son Jonathan, O LORD God of Israel, give Urim; but if this guilt is in your people Israel, give Thummim." And Jonathan and Saul were indicated by the lot, but the people were cleared.

REB

Saul said to the LORD the God of Israel, “Why have you not answered your servant today? LORD God of Israel, if this guilt lies in me or in my son Jonathan, let the lot be Urim; if it lies in your people Israel, let it be Thummim.” Jonathan and Saul were taken, and the people were cleared.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 14:41

Therefore Saul said to the LORD God of Israel, "Give a perfect lot ." So Saul and Jonathan were taken, but the people escaped.

KJV

Therefore Saul said unto the LORD God of Israel, Give a perfect [lot]. And Saul and Jonathan were taken: but the people escaped.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Therefore Saul
<07586>
said
<0559> (8799)
unto the LORD
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>_,
Give
<03051> (8798)
a perfect
<08549>
[lot]. And Saul
<07586>
and Jonathan
<03129>
were taken
<03920> (8735)_:
but the people
<05971>
escaped
<03318> (8804)_.
{Give...: or, Shew the innocent} {escaped: Heb. went forth}
NASB ©

biblegateway 1Sa 14:41

Therefore, Saul
<07586>
said
<0559>
to the LORD
<03068>
, the God
<0430>
of Israel
<03478>
, "Give
<03051>
a perfect
<08549>
lot." And Jonathan
<03083>
and Saul
<07586>
were taken
<03920>
, but the people
<05971>
escaped
<03318>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} saoul
<4549
N-PRI
kurie
<2962
N-VSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
ti
<5100
I-ASN
oti
<3754
CONJ
ouk
<3364
ADV
apekriyhv {V-API-2S} tw
<3588
T-DSM
doulw
<1401
N-DSM
sou
<4771
P-GS
shmeron
<4594
ADV
ei
<1487
PRT
en
<1722
PREP
emoi
<1473
P-DS
h
<2228
CONJ
en
<1722
PREP
iwnayan {N-PRI} tw
<3588
T-DSM
uiw
<5207
N-DSM
mou
<1473
P-GS
h
<3588
T-NSF
adikia
<93
N-NSF
kurie
<2962
N-VSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
dov
<1325
V-AAD-2S
dhlouv
<1212
A-APM
kai
<2532
CONJ
ean
<1437
CONJ
tade
<3592
D-NPN
eiphv {V-AAS-2S} en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
sou
<4771
P-GS
israhl
<2474
N-PRI
dov
<1325
V-AAD-2S
dh
<1161
PRT
osiothta
<3742
N-ASF
kai
<2532
CONJ
klhroutai
<2820
V-PPI-3S
iwnayan {N-PRI} kai
<2532
CONJ
saoul
<4549
N-PRI
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
exhlyen
<1831
V-AAI-3S
NET [draft] ITL
Then Saul
<07586>
said
<0559>
, “O Lord
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
! If this sin has been committed by me or by my son Jonathan, then, O Lord God of Israel, respond with Urim. But if this sin has been committed
<03920>
by your people Israel, respond with Thummim.” Then Jonathan
<03129>
and Saul
<07586>
were indicated by lot, while the army
<05971>
was exonerated
<03318>
.
HEBREW
wauy
<03318>
Mehw
<05971>
lwasw
<07586>
Ntnwy
<03129>
dklyw
<03920>
Mymt
<08549>
hbh
<03051>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
la
<0413>
lwas
<07586>
rmayw (14:41)
<0559>

NETBible

Then Saul said, “O Lord God of Israel! If this sin has been committed by me or by my son Jonathan, then, O Lord God of Israel, respond with Urim. But if this sin has been committed by your people Israel, respond with Thummim.” 1  Then Jonathan and Saul were indicated by lot, while the army was exonerated. 2 

NET Notes

tc Heb “to the Lord God of Israel: ‘Give what is perfect.’” The Hebrew textual tradition has accidentally omitted several words here. The present translation follows the LXX (as do several English versions, cf. NAB, NRSV, TEV). See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 247-48, and R. W. Klein, 1 Samuel (WBC), 132.

sn The Urim and Thummim were used for lot casting in ancient Israel. Their exact identity is uncertain; they may have been specially marked stones drawn from a bag. See Exod 28:30; Lev 8:8, and Deut 33:8, as well as the discussion in R. W. Klein, 1 Samuel (WBC), 140.

tn Heb “went out.”




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA