Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 14:3

Konteks
NETBible

Now Ahijah was carrying 1  an ephod. He was the son of Ahitub, who was the brother of Ichabod and a son of Phineas, son of Eli, the priest of the Lord in Shiloh. The army was unaware that Jonathan had left.

NASB ©

biblegateway 1Sa 14:3

and Ahijah, the son of Ahitub, Ichabod’s brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the priest of the LORD at Shiloh, was wearing an ephod. And the people did not know that Jonathan had gone.

HCSB

Ahijah, who was wearing an ephod, was also there . He was the son of Ahitub, the brother of Ichabod son of Phinehas, son of Eli the LORD's priest at Shiloh. But the troops did not know that Jonathan had left.

LEB

in addition to Ahijah, the son of Ichabod’s brother Ahitub, who was the son of Phinehas and the grandson of Eli, the LORD’S priest at Shiloh. Ahijah was wearing the priestly ephod. The troops didn’t know Jonathan had left.

NIV ©

biblegateway 1Sa 14:3

among whom was Ahijah, who was wearing an ephod. He was a son of Ichabod’s brother Ahitub son of Phinehas, the son of Eli, the LORD’s priest in Shiloh. No-one was aware that Jonathan had left.

ESV

including Ahijah the son of Ahitub, Ichabod's brother, son of Phinehas, son of Eli, the priest of the LORD in Shiloh, wearing an ephod. And the people did not know that Jonathan had gone.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 14:3

along with Ahijah son of Ahitub, Ichabod’s brother, son of Phinehas son of Eli, the priest of the LORD in Shiloh, carrying an ephod. Now the people did not know that Jonathan had gone.

REB

The ephod was carried by Ahijah son of Ahitub, Ichabod's brother, son of Phinehas son of Eli, the priest of the LORD at Shiloh. Nobody knew that Jonathan had gone.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 14:3

Ahijah the son of Ahitub, Ichabod’s brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the LORD’S priest in Shiloh, was wearing an ephod. But the people did not know that Jonathan had gone.

KJV

And Ahiah, the son of Ahitub, Ichabod’s brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the LORD’S priest in Shiloh, wearing an ephod. And the people knew not that Jonathan was gone.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Ahiah
<0281>_,
the son
<01121>
of Ahitub
<0285>_,
Ichabod's
<0350>
brother
<0251>_,
the son
<01121>
of Phinehas
<06372>_,
the son
<01121>
of Eli
<05941>_,
the LORD'S
<03068>
priest
<03548>
in Shiloh
<07887>_,
wearing
<05375> (8802)
an ephod
<0646>_.
And the people
<05971>
knew
<03045> (8804)
not that Jonathan
<03129>
was gone
<01980> (8804)_.
{Ahiah: called Ahimelech}
NASB ©

biblegateway 1Sa 14:3

and Ahijah
<0281>
, the son
<01121>
of Ahitub
<0285>
, Ichabod's
<0350>
brother
<0251>
, the son
<01121>
of Phinehas
<06372>
, the son
<01121>
of Eli
<05941>
, the priest
<03548>
of the LORD
<03068>
at Shiloh
<07887>
, was wearing
<05375>
an ephod
<0646>
. And the people
<05971>
did not know
<03045>
that Jonathan
<03083>
had gone
<01980>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
acia {N-PRI} uiov
<5207
N-NSM
acitwb {N-PRI} adelfou
<80
N-GSM
iwcabhd {N-PRI} uiou
<5207
N-GSM
fineev {N-PRI} uiou
<5207
N-GSM
hli
<2241
N-PRI
iereuv
<2409
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
en
<1722
PREP
shlwm {N-PRI} airwn
<142
V-PAPNS
efoud {N-PRI} kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
ouk
<3364
ADV
hdei
<1491
N-DSN
oti
<3754
CONJ
peporeutai
<4198
V-RMI-3S
iwnayan
{N-PRI}
NET [draft] ITL
Now Ahijah
<0281>
was carrying
<05375>
an ephod
<0646>
. He was the son
<01121>
of Ahitub
<0285>
, who was the brother
<0251>
of Ichabod
<0350>
and a son
<01121>
of Phineas
<06372>
, son
<01121>
of Eli
<05941>
, the priest
<03548>
of the Lord
<03068>
in Shiloh
<07887>
. The army
<05971>
was unaware
<03045>
that
<03588>
Jonathan
<03129>
had left
<01980>
.
HEBREW
Ntnwy
<03129>
Klh
<01980>
yk
<03588>
edy
<03045>
al
<03808>
Mehw
<05971>
dwpa
<0646>
avn
<05375>
wlsb
<07887>
hwhy
<03068>
Nhk
<03548>
yle
<05941>
Nb
<01121>
oxnyp
<06372>
Nb
<01121>
dwbkya
<0350>
yxa
<0251>
bwjxa
<0285>
Nb
<01121>
hyxaw (14:3)
<0281>

NETBible

Now Ahijah was carrying 1  an ephod. He was the son of Ahitub, who was the brother of Ichabod and a son of Phineas, son of Eli, the priest of the Lord in Shiloh. The army was unaware that Jonathan had left.

NET Notes

tn Heb “bearing.” Many English versions understand this verb to mean “wearing” (cf. KJV, NAB, NASB, NIV, NLT).




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA