Ruth 1:19
KonteksNETBible |
So the two of them 1 journeyed together until they arrived in Bethlehem. 2 |
NASB © biblegateway Rut 1:19 |
So they both went until they came to Bethlehem. And when they had come to Bethlehem, all the city was stirred because of them, and the women said, "Is this Naomi?" |
HCSB | The two of them traveled until they came to Bethlehem. When they entered Bethlehem, the whole town was excited about their arrival and the local women exclaimed, "Can this be Naomi?" |
LEB | So both of them went on until they came to Bethlehem. When they entered Bethlehem, the whole town was excited about them. "This can’t be Naomi, can it?" the women asked. |
NIV © biblegateway Rut 1:19 |
So the two women went on until they came to Bethlehem. When they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred because of them, and the women exclaimed, "Can this be Naomi?" |
ESV | So the two of them went on until they came to Bethlehem. And when they came to Bethlehem, the whole town was stirred because of them. And the women said, "Is this Naomi?" |
NRSV © bibleoremus Rut 1:19 |
So the two of them went on until they came to Bethlehem. When they came to Bethlehem, the whole town was stirred because of them; and the women said, "Is this Naomi?" |
REB | The two of them went on until they came to Bethlehem, where their arrival set the whole town buzzing with excitement. The women cried, “Can this be Naomi?” |
NKJV © biblegateway Rut 1:19 |
Now the two of them went until they came to Bethlehem. And it happened, when they had come to Bethlehem, that all the city was excited because of them; and the women said, " Is this Naomi?" |
KJV | So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, [Is] this Naomi? |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Rut 1:19 |
|
LXXM | nwemin {N-PRI} |
NET [draft] ITL | So the two <08147> of them journeyed <01980> together until <05704> they arrived <0935> in Bethlehem <01035> . When <01961> they entered <0935> Bethlehem <01035> , the whole <03605> village <05892> was excited <01949> about <05921> their arrival. The women of the village said <0559> , “Can this <02063> be Naomi <05281> ?” |
HEBREW |
NETBible |
So the two of them 1 journeyed together until they arrived in Bethlehem. 2 |
NET Notes |
1 tn The suffix “them” appears to be masculine, but it is probably an archaic dual form (E. F. Campbell, Ruth [AB], 65; F. W. Bush, Ruth, Esther [WBC], 75-76). 2 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4. 3 tn The temporal indicator וַיְהִי (vayÿhi, “and it was”) here introduces a new scene. 4 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4. 5 tn Heb “because of them” (so NASB, NIV, NRSV); CEV “excited to see them.” 6 tn Heb “they said,” but the verb form is third person feminine plural, indicating that the women of the village are the subject. 7 tn Heb “Is this Naomi?” (so KJV, NASB, NRSV). The question here expresses surprise and delight because of the way Naomi reacts to it (F. W. Bush, Ruth, Esther [WBC], 92). |