Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Judges 6:10

Konteks
NETBible

I said to you, “I am the Lord your God! Do not worship 1  the gods of the Amorites, in whose land you are now living!” But you have disobeyed me.’” 2 

NASB ©

biblegateway Jdg 6:10

and I said to you, "I am the LORD your God; you shall not fear the gods of the Amorites in whose land you live. But you have not obeyed Me."’"

HCSB

I said to you: I am the LORD your God. Do not fear the gods of the Amorites whose land you live in. But you did not obey Me.'"

LEB

I said to you, ‘I am the LORD your God. You must never fear the gods of the Amorites in whose land you will live.’ But you have not obeyed me."

NIV ©

biblegateway Jdg 6:10

I said to you, ‘I am the LORD your God; do not worship the gods of the Amorites, in whose land you live.’ But you have not listened to me."

ESV

And I said to you, 'I am the LORD your God; you shall not fear the gods of the Amorites in whose land you dwell.' But you have not obeyed my voice."

NRSV ©

bibleoremus Jdg 6:10

and I said to you, ‘I am the LORD your God; you shall not pay reverence to the gods of the Amorites, in whose land you live.’ But you have not given heed to my voice."

REB

I said to you, ‘I am the LORD your God: do not worship the gods of the Amorites in whose country you are settling.’ But you did not listen to me.”

NKJV ©

biblegateway Jdg 6:10

‘Also I said to you, "I am the LORD your God; do not fear the gods of the Amorites, in whose land you dwell." But you have not obeyed My voice.’"

KJV

And I said unto you, I [am] the LORD your God; fear not the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but ye have not obeyed my voice.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And I said
<0559> (8799)
unto you, I [am] the LORD
<03068>
your God
<0430>_;
fear
<03372> (8799)
not the gods
<0430>
of the Amorites
<0567>_,
in whose land
<0776>
ye dwell
<03427> (8802)_:
but ye have not obeyed
<08085> (8804)
my voice
<06963>_.
NASB ©

biblegateway Jdg 6:10

and I said
<0559>
to you, "I am the LORD
<03068>
your God
<0430>
; you shall not fear
<03372>
the gods
<0430>
of the Amorites
<0567>
in whose
<0834>
land
<0776>
you live
<03427>
. But you have not obeyed
<08085>
<6963
> Me."'"
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipa {V-AAI-1S} umin
<4771
P-DP
egw
<1473
P-NS
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
umwn
<4771
P-GP
ou
<3364
ADV
fobhyhsesye
<5399
V-FPI-2P
touv
<3588
T-APM
yeouv
<2316
N-APM
tou
<3588
T-GSM
amorraiou {N-GSM} en
<1722
PREP
oiv
<3739
R-DPM
umeiv
<4771
P-NP
enoikeite
<1774
V-PAI-2P
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
gh
<1065
N-DSF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
eishkousate
<1522
V-AAI-2P
thv
<3588
T-GSF
fwnhv
<5456
N-GSF
mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
I said
<0559>
to you, “I
<0589>
am the Lord
<03068>
your God
<0430>
! Do not
<03808>
worship
<03372>
the gods
<0430>
of the Amorites
<0567>
, in whose
<0834>
land
<0776>
you
<0859>
are now living
<03427>
!” But you have disobeyed
<08085>
me
<06963>
.’”
HEBREW
P
ylwqb
<06963>
Mtems
<08085>
alw
<03808>
Murab
<0776>
Mybswy
<03427>
Mta
<0859>
rsa
<0834>
yrmah
<0567>
yhla
<0430>
ta
<0853>
waryt
<03372>
al
<03808>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
Mkl
<0>
hrmaw (6:10)
<0559>

NETBible

I said to you, “I am the Lord your God! Do not worship 1  the gods of the Amorites, in whose land you are now living!” But you have disobeyed me.’” 2 

NET Notes

tn Heb “Do not fear.”

tn Heb “you have not listened to my voice.”




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA