Judges 3:23
KonteksNETBible | As Ehud went out into the vestibule, 1 he closed the doors of the upper room behind him and locked them. |
NASB © biblegateway Jdg 3:23 |
Then Ehud went out into the vestibule and shut the doors of the roof chamber behind him, and locked them. |
HCSB | Ehud escaped by way of the porch, closing and locking the doors of the upstairs room behind him. |
LEB | Ehud left the room. (He had closed and locked the doors of the room before he left.) |
NIV © biblegateway Jdg 3:23 |
Then Ehud went out to the porch; he shut the doors of the upper room behind him and locked them. |
ESV | Then Ehud went out into the porch and closed the doors of the roof chamber behind him and locked them. |
NRSV © bibleoremus Jdg 3:23 |
Then Ehud went out into the vestibule, and closed the doors of the roof chamber on him, and locked them. |
REB | Ehud then went out to the porch, where he shut the door on him and fastened it. |
NKJV © biblegateway Jdg 3:23 |
Then Ehud went out through the porch and shut the doors of the upper room behind him and locked them. |
KJV | Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jdg 3:23 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | As Ehud went out into the vestibule, 1 he closed the doors of the upper room behind him and locked them. |
NET Notes |
1 tn Again the precise meaning of the Hebrew word, used only here in the OT, is uncertain. Since it is preceded by the verb “went out” and the next clause refers to Ehud closing doors, the noun is probably an architectural term referring to the room (perhaps a vestibule; see HALOT 604 s.v. מִסְדְּרוֹן) immediately outside the king’s upper chamber. As v. 24 indicates, this vestibule separated the upper room from an outer room where the king's servants were waiting. |