Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Judges 16:31

Konteks
NETBible

His brothers and all his family 1  went down and brought him back. 2  They buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of Manoah his father. He had led 3  Israel for twenty years.

NASB ©

biblegateway Jdg 16:31

Then his brothers and all his father’s household came down, took him, brought him up and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of Manoah his father. Thus he had judged Israel twenty years.

HCSB

Then his brothers and his father's family came down, carried him back, and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of his father Manoah. So he judged Israel 20 years.

LEB

Then his relatives and his father’s whole family went to Gaza. They took Samson and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of his father Manoah. Samson had judged Israel for 20 years.

NIV ©

biblegateway Jdg 16:31

Then his brothers and his father’s whole family went down to get him. They brought him back and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of Manoah his father. He had led Israel for twenty years.

ESV

Then his brothers and all his family came down and took him and brought him up and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of Manoah his father. He had judged Israel twenty years.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 16:31

Then his brothers and all his family came down and took him and brought him up and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of his father Manoah. He had judged Israel twenty years.

REB

His brothers and all his father's family came down, carried him up to the grave of his father Manoah between Zorah and Eshtaol, and buried him there. He had been judge over Israel for twenty years.

NKJV ©

biblegateway Jdg 16:31

And his brothers and all his father’s household came down and took him, and brought him up and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of his father Manoah. He had judged Israel twenty years.

KJV

Then his brethren and all the house of his father came down, and took him, and brought [him] up, and buried him between Zorah and Eshtaol in the buryingplace of Manoah his father. And he judged Israel twenty years.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then his brethren
<0251>
and all the house
<01004>
of his father
<01>
came down
<03381> (8799)_,
and took
<05375> (8799)
him, and brought [him] up
<05927> (8799)_,
and buried
<06912> (8799)
him between Zorah
<06881>
and Eshtaol
<0847>
in the buryingplace
<06913>
of Manoah
<04495>
his father
<01>_.
And he judged
<08199> (8804)
Israel
<03478>
twenty
<06242>
years
<08141>_.
NASB ©

biblegateway Jdg 16:31

Then his brothers
<0251>
and all
<03605>
his father's
<01>
household
<01004>
came
<03381>
down
<03381>
, took
<05375>
him, brought
<05927>
him up and buried
<06912>
him between
<0996>
Zorah
<06881>
and Eshtaol
<0847>
in the tomb
<06913>
of Manoah
<04495>
his father
<01>
. Thus he had judged
<08199>
Israel
<03478>
twenty
<06242>
years
<08141>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
katebhsan
<2597
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
adelfoi
<80
N-NPM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
oikov
<3624
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
elabon
<2983
V-AAI-3P
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
anebhsan
<305
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
eyaqan
<2290
V-AAI-3P
auton
<846
D-ASM
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASN
saraa {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASN
esyaol {N-PRI} en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
tafw
<5028
N-DSM
manwe {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
autov
<846
D-NSM
ekrinen
<2919
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
israhl
<2474
N-PRI
eikosi
<1501
N-NUI
eth
<2094
N-APN
NET [draft] ITL
His brothers
<0251>
and all
<03605>
his family
<01>
went down
<03381>
and brought
<05927>
him back
<05927>
. They buried
<06912>
him between
<0996>
Zorah
<06881>
and
<0996>
Eshtaol
<0847>
in the tomb
<06913>
of Manoah
<04495>
his father
<01>
. He
<01931>
had led
<08199>
Israel
<03478>
for twenty
<06242>
years
<08141>
.
HEBREW
P
hns
<08141>
Myrve
<06242>
larvy
<03478>
ta
<0853>
jps
<08199>
awhw
<01931>
wyba
<01>
xwnm
<04495>
rbqb
<06913>
latsa
<0847>
Nybw
<0996>
heru
<06881>
Nyb
<0996>
wtwa
<0853>
wrbqyw
<06912>
wleyw
<05927>
wta
<0853>
wavyw
<05375>
whyba
<01>
tyb
<01004>
lkw
<03605>
wyxa
<0251>
wdryw (16:31)
<03381>

NETBible

His brothers and all his family 1  went down and brought him back. 2  They buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of Manoah his father. He had led 3  Israel for twenty years.

NET Notes

tn Heb “and all the house of his father.”

tn Heb “and lifted him up and brought up.”

tn Traditionally, “judged.”




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA