Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 6:11

Konteks
NETBible

Each 1  of them was given a long white robe and they were told to rest for a little longer, until the full number was reached 2  of both their fellow servants 3  and their brothers who were going to be killed just as they had been.

NASB ©

biblegateway Rev 6:11

And there was given to each of them a white robe; and they were told that they should rest for a little while longer, until the number of their fellow servants and their brethren who were to be killed even as they had been, would be completed also.

HCSB

So a white robe was given to each of them, and they were told to rest a little while longer until the number of their fellow slaves and their brothers, who were going to be killed just as they had been, would be completed.

LEB

And to each one of them a white robe was given, and it was said to them that they should rest yet a short time, until [the number of] their fellow slaves and their brothers who were about to be killed as they [had been] were completed also.

NIV ©

biblegateway Rev 6:11

Then each of them was given a white robe, and they were told to wait a little longer, until the number of their fellow-servants and brothers who were to be killed as they had been was completed.

ESV

Then they were each given a white robe and told to rest a little longer, until the number of their fellow servants and their brothers should be complete, who were to be killed as they themselves had been.

NRSV ©

bibleoremus Rev 6:11

They were each given a white robe and told to rest a little longer, until the number would be complete both of their fellow servants and of their brothers and sisters, who were soon to be killed as they themselves had been killed.

REB

They were each given a white robe, and told to rest a little longer, until the number should be complete of all their brothers in Christ's service who were to be put to death, as they themselves had been.

NKJV ©

biblegateway Rev 6:11

Then a white robe was given to each of them; and it was said to them that they should rest a little while longer, until both the number of their fellow servants and their brethren, who would be killed as they were , was completed.

KJV

And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they [were], should be fulfilled.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
white
<3022>
robes
<4749>
were given
<1325> (5681)
unto every one of them
<1538>_;
and
<2532>
it was said
<4483> (5681)
unto them
<846>_,
that
<2443>
they should rest
<373> (5672)
yet
<2089>
for a little
<3398>
season
<5550>_,
until
<2193>
their
<846>
fellowservants
<4889>
also
<2532>
and
<2532>
their
<846>
brethren
<80>_,
that should
<3195> (5723)
be killed
<615> (5745)
as
<5613> <2532>
they
<846>
[were], should
<3739>
be fulfilled
<4137> (5695)_.
NASB ©

biblegateway Rev 6:11

And there was given
<1325>
to each
<1538>
of them a white
<3022>
robe
<4749>
; and they were told
<3004>
that they should rest
<373>
for a little
<3398>
while
<5550>
longer
<2089>
, until
<2193>
the number of their fellow
<4889>
servants
<4889>
and their brethren
<80>
who were to be killed
<615>
even
<2532>
as they had been, would be completed
<4137>
also
<2532>
.
NET [draft] ITL
Each
<1538>
of them
<846>
was given
<1325>
a long
<4749>
white
<3022>
robe
<4749>
and
<2532>
they
<846>
were told
<4482>
to
<2443>
rest
<373>
for a little
<3398>
longer
<2089>

<5550>
, until
<2193>
the full number was reached
<4137>
of both their
<846>
fellow servants
<4889>
and
<2532>
their
<846>
brothers
<80>
who were going
<3195>
to be killed
<615>
just as
<5613>
they had been.
GREEK
και
<2532>
CONJ
εδοθη
<1325> <5681>
V-API-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
εκαστω
<1538>
A-DSM
στολη
<4749>
N-NSF
λευκη
<3022>
A-NSF
και
<2532>
CONJ
ερρεθη
<4482> <5681>
V-API-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
ινα
<2443>
CONJ
αναπαυσονται
<373> <5698>
V-FMI-3P
ετι
<2089>
ADV
χρονον
<5550>
N-ASM
μικρον
<3398>
A-ASM
εως
<2193>
CONJ
πληρωθωσιν
<4137> <5686>
V-APS-3P
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
συνδουλοι
<4889>
N-NPM
αυτων
<846>
P-GPM
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
αδελφοι
<80>
N-NPM
αυτων
<846>
P-GPM
οι
<3588>
T-NPM
μελλοντες
<3195> <5723>
V-PAP-NPM
αποκτεννεσθαι
<615> <5745>
V-PPN
ως
<5613>
ADV
και
<2532>
CONJ
αυτοι
<846>
P-NPM

NETBible

Each 1  of them was given a long white robe and they were told to rest for a little longer, until the full number was reached 2  of both their fellow servants 3  and their brothers who were going to be killed just as they had been.

NET Notes

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “until they had been completed.” The idea of a certain “number” of people is implied by the subject of πληρωθῶσιν (plhrwqwsin).

tn Though σύνδουλος (sundoulos) has been translated “fellow servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. See the note on the word “servants” in 1:1.




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.24 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA