Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 22:11

Konteks
NETBible

The evildoer must continue to do evil, 1  and the one who is morally filthy 2  must continue to be filthy. The 3  one who is righteous must continue to act righteously, and the one who is holy must continue to be holy.”

NASB ©

biblegateway Rev 22:11

"Let the one who does wrong, still do wrong; and the one who is filthy, still be filthy; and let the one who is righteous, still practice righteousness; and the one who is holy, still keep himself holy."

HCSB

Let the unrighteous go on in unrighteousness; let the filthy go on being made filthy; let the righteous go on in righteousness; and let the holy go on being made holy."

LEB

The one who does evil, let him do evil still, and the defiled, let him be defiled still, and the righteous, let him practice righteousness still, and the holy, let him be holy still.

NIV ©

biblegateway Rev 22:11

Let him who does wrong continue to do wrong; let him who is vile continue to be vile; let him who does right continue to do right; and let him who is holy continue to be holy."

ESV

Let the evildoer still do evil, and the filthy still be filthy, and the righteous still do right, and the holy still be holy."

NRSV ©

bibleoremus Rev 22:11

Let the evildoer still do evil, and the filthy still be filthy, and the righteous still do right, and the holy still be holy."

REB

Meanwhile, let the evildoers persist in doing evil and the filthy-minded continue in their filth, but let the good persevere in their goodness and the holy continue in holiness.”

NKJV ©

biblegateway Rev 22:11

"He who is unjust, let him be unjust still; he who is filthy, let him be filthy still; he who is righteous, let him be righteous still; he who is holy, let him be holy still."

KJV

He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.

[+] Bhs. Inggris

KJV
He that is unjust
<91> (5723)_,
let him be unjust
<91> (5657)
still
<2089>_:
and
<2532>
he which is filthy
<4510> (5723)_,
let him be filthy
<4510> (5657)
still
<2089>_:
and
<2532>
he that is righteous
<1342>_,
let him be righteous
<1344> (5682)
still
<2089>_:
and
<2532>
he that is holy
<40>_,
let him be holy
<37> (5682)
still
<2089>_.
NASB ©

biblegateway Rev 22:11

"Let the one who does
<91>
wrong
<91>
, still
<2089>
do
<91>
wrong
<91>
; and the one who
<4508>
is filthy
<4508>
, still
<2089>
be filthy
<4507>
; and let the one who
<3588>
is righteous
<1342>
, still
<2089>
practice
<4160>
righteousness
<1343>
; and the one who
<40>
is holy
<40>
, still
<2089>
keep
<37>
himself holy
<37>
."
NET [draft] ITL
The evildoer
<91>
must continue to do evil
<91>
, and
<2532>
the one who is morally filthy
<4508>
must continue to be filthy
<4510>
. The one who is righteous
<1342>
must continue to act
<4160>
righteously
<1343>
, and
<2532>
the one who is holy
<40>
must continue to be holy
<37>
.”
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
αδικων
<91> <5723>
V-PAP-NSM
αδικησατω
<91> <5657>
V-AAM-3S
ετι
<2089>
ADV
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
ρυπαρος
<4508>
A-NSM
ρυπανθητω
<4510> <5682>
V-APM-3S
ετι
<2089>
ADV
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
δικαιος
<1342>
A-NSM
δικαιοσυνην
<1343>
N-ASF
ποιησατω
<4160> <5657>
V-AAM-3S
ετι
<2089>
ADV
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
αγιος
<40>
A-NSM
αγιασθητω
<37> <5682>
V-APM-3S
ετι
<2089>
ADV

NETBible

The evildoer must continue to do evil, 1  and the one who is morally filthy 2  must continue to be filthy. The 3  one who is righteous must continue to act righteously, and the one who is holy must continue to be holy.”

NET Notes

tn Grk “must do evil still.”

tn For this translation see L&N 88.258; the term refers to living in moral filth.

tn Grk “filthy, and the.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started in the translation.




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA