Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 12:1

Konteks
NETBible

Then 1  a great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, and with the moon under her feet, and on her head was a crown of twelve stars. 2 

NASB ©

biblegateway Rev 12:1

A great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars;

HCSB

A great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, with the moon under her feet, and a crown of 12 stars on her head.

LEB

And a great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun and [with] the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars,

NIV ©

biblegateway Rev 12:1

A great and wondrous sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, with the moon under her feet and a crown of twelve stars on her head.

ESV

And a great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, with the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars.

NRSV ©

bibleoremus Rev 12:1

A great portent appeared in heaven: a woman clothed with the sun, with the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars.

REB

AFTER that there appeared a great sign in heaven: a woman robed with the sun, beneath her feet the moon, and on her head a crown of twelve stars.

NKJV ©

biblegateway Rev 12:1

Now a great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, with the moon under her feet, and on her head a garland of twelve stars.

KJV

And there appeared a great wonder in heaven; a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
there appeared
<3700> (5681)
a great
<3173>
wonder
<4592>
in
<1722>
heaven
<3772>_;
a woman
<1135>
clothed
<4016> (5772)
with the sun
<2246>_,
and
<2532>
the moon
<4582>
under
<5270>
her
<846>
feet
<4228>_,
and
<2532>
upon
<1909>
her
<846>
head
<2776>
a crown
<4735>
of twelve
<1427>
stars
<792>_:
{wonder: or, sign}
NASB ©

biblegateway Rev 12:1

A great
<3173>
sign
<4592>
appeared
<3708>
in heaven
<3772>
: a woman
<1135>
clothed
<4016>
with the sun
<2246>
, and the moon
<4582>
under
<5270>
her feet
<4228>
, and on her head
<2776>
a crown
<4735>
of twelve
<1427>
stars
<792>
;
NET [draft] ITL
Then
<2532>
a great
<3173>
sign
<4592>
appeared
<3700>
in
<1722>
heaven
<3772>
: a woman
<1135>
clothed with
<4016>
the sun
<2246>
, and
<2532>
with the moon
<4582>
under
<5270>
her
<846>
feet
<4228>
, and
<2532>
on
<1909>
her
<846>
head
<2776>
was a crown
<4735>
of twelve
<1427>
stars
<792>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
σημειον
<4592>
N-NSN
μεγα
<3173>
A-NSN
ωφθη
<3700> <5681>
V-API-3S
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
ουρανω
<3772>
N-DSM
γυνη
<1135>
N-NSF
περιβεβλημενη
<4016> <5772>
V-RPP-NSF
τον
<3588>
T-ASM
ηλιον
<2246>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
σεληνη
<4582>
N-NSF
υποκατω
<5270>
ADV
των
<3588>
T-GPM
ποδων
<4228>
N-GPM
αυτης
<846>
P-GSF
και
<2532>
CONJ
επι
<1909>
PREP
της
<3588>
T-GSF
κεφαλης
<2776>
N-GSF
αυτης
<846>
P-GSF
στεφανος
<4735>
N-NSM
αστερων
<792>
N-GPM
δωδεκα
<1427>
A-NUI

NETBible

Then 1  a great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, and with the moon under her feet, and on her head was a crown of twelve stars. 2 

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

sn Sunmoonstars. This imagery is frequently identified with the nation Israel because of Joseph’s dream in Gen 37.




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA