Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jude 1:21

Konteks
NETBible

maintain 1  yourselves in the love of God, while anticipating 2  the mercy of our Lord Jesus Christ that brings eternal life. 3 

NASB ©

biblegateway Jud 1:21

keep yourselves in the love of God, waiting anxiously for the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life.

HCSB

keep yourselves in the love of God, expecting the mercy of our Lord Jesus Christ for eternal life.

LEB

Remain in God’s love as you look for the mercy of our Lord Jesus Christ to give you eternal life.

NIV ©

biblegateway Jud 1:21

Keep yourselves in God’s love as you wait for the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you to eternal life.

ESV

keep yourselves in the love of God, waiting for the mercy of our Lord Jesus Christ that leads to eternal life.

NRSV ©

bibleoremus Jud 1:21

keep yourselves in the love of God; look forward to the mercy of our Lord Jesus Christ that leads to eternal life.

REB

Keep yourselves in the love of God, and look forward to the day when our Lord Jesus Christ in his mercy will give eternal life.

NKJV ©

biblegateway Jud 1:21

keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.

KJV

Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Keep
<5083> (5657)
yourselves
<1438>
in
<1722>
the love
<26>
of God
<2316>_,
looking for
<4327> (5740)
the mercy
<1656>
of our
<2257>
Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
unto
<1519>
eternal
<166>
life
<2222>_.
NASB ©

biblegateway Jud 1:21

keep
<5083>
yourselves
<1438>
in the love
<26>
of God
<2316>
, waiting
<4327>
anxiously
<4327>
for the mercy
<1656>
of our Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
to eternal
<166>
life
<2222>
.
NET [draft] ITL
maintain
<5083>
yourselves
<1438>
in
<1722>
the love
<26>
of God
<2316>
, while anticipating
<4327>
the mercy
<1656>
of our
<2257>
Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
that brings
<1519>
eternal
<166>
life
<2222>
.
GREEK
εαυτους
<1438>
F-3APM
εν
<1722>
PREP
αγαπη
<26>
N-DSF
θεου
<2316>
N-GSM
τηρησατε
<5083> <5657>
V-AAM-2P
προσδεχομενοι
<4327> <5740>
V-PNP-NPM
το
<3588>
T-ASN
ελεος
<1656>
N-ASN
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
ημων
<2257>
P-1GP
ιησου
<2424>
N-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
εις
<1519>
PREP
ζωην
<2222>
N-ASF
αιωνιον
<166>
A-ASF

NETBible

maintain 1  yourselves in the love of God, while anticipating 2  the mercy of our Lord Jesus Christ that brings eternal life. 3 

NET Notes

tn Or “keep.”

tn Or “waiting for.”

tn Grk “unto eternal life.”




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA