Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 John 3:16

Konteks
NETBible

We have come to know love by this: 1  that Jesus 2  laid down 3  his life for us; thus we ought to lay down our lives for our fellow Christians.

NASB ©

biblegateway 1Jo 3:16

We know love by this, that He laid down His life for us; and we ought to lay down our lives for the brethren.

HCSB

This is how we have come to know love: He laid down His life for us. We should also lay down our lives for our brothers.

LEB

We have come to know love by this: that _he_ laid down his life on behalf of us, and we ought to lay down our lives on behalf of the brothers.

NIV ©

biblegateway 1Jo 3:16

This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers.

ESV

By this we know love, that he laid down his life for us, and we ought to lay down our lives for the brothers.

NRSV ©

bibleoremus 1Jo 3:16

We know love by this, that he laid down his life for us—and we ought to lay down our lives for one another.

REB

This is how we know what love is: Christ gave his life for us. And we in our turn must give our lives for our fellow-Christians.

NKJV ©

biblegateway 1Jo 3:16

By this we know love, because He laid down His life for us. And we also ought to lay down our lives for the brethren.

KJV

Hereby perceive we the love [of God], because he laid down his life for us: and we ought to lay down [our] lives for the brethren.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Hereby
<1722> <5129>
perceive we
<1097> (5758)
the love
<26>
[of God], because
<3754>
he
<1565>
laid down
<5087> (5656)
his
<846>
life
<5590>
for
<5228>
us
<2257>_:
and
<2532>
we
<2249>
ought
<3784> (5719)
to lay down
<5087> (5721)
[our] lives
<5590>
for
<5228>
the brethren
<80>_.
NASB ©

biblegateway 1Jo 3:16

We know
<1097>
love
<26>
by this
<3778>
, that He laid
<5087>
down
<5087>
His life
<5590>
for us; and we ought
<3784>
to lay
<5087>
down
<5087>
our lives
<5590>
for the brethren
<80>
.
NET [draft] ITL
We have come to know
<1097>
love
<26>
by
<1722>
this
<5129>
: that
<3754>
Jesus
<1565>
laid down
<5087>
his
<846>
life
<5590>
for
<5228>
us
<2257>
; thus
<2532>
we
<2249>
ought
<3784>
to lay down
<5087>
our lives
<5590>
for
<5228>
our fellow Christians
<80>
.
GREEK
εν
<1722>
PREP
τουτω
<5129>
D-DSN
εγνωκαμεν
<1097> <5758>
V-RAI-1P
την
<3588>
T-ASF
αγαπην
<26>
N-ASF
οτι
<3754>
CONJ
εκεινος
<1565>
D-NSM
υπερ
<5228>
PREP
ημων
<2257>
P-1GP
την
<3588>
T-ASF
ψυχην
<5590>
N-ASF
αυτου
<846>
P-GSM
εθηκεν
<5087> <5656>
V-AAI-3S
και
<2532>
CONJ
ημεις
<2249>
P-1NP
οφειλομεν
<3784> <5719>
V-PAI-1P
υπερ
<5228>
PREP
των
<3588>
T-GPM
αδελφων
<80>
N-GPM
τας
<3588>
T-APF
ψυχας
<5590>
N-APF
θειναι
<5087> <5629>
V-2AAN

NETBible

We have come to know love by this: 1  that Jesus 2  laid down 3  his life for us; thus we ought to lay down our lives for our fellow Christians.

NET Notes

tn Here the phrase ἐν τούτῳ (en toutw) is followed by a ὅτι (Joti) clause which is epexegetical (or explanatory), and thus ἐν τούτῳ refers to what follows.

tn Grk “that one.” Context indicates a reference to Jesus. The mention of the sacrificial death in 3:16 (ὑπὲρ ἡμῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἔθηκεν, Juper hmwn thn yuchn autou eqhken) points to Jesus as the referent here. (This provides further confirmation that ἐκεῖνος [ekeinos] in 2:6; 3:3, 5, and 7 refers to Jesus.)

sn References to the fact that Jesus laid down his life using the verb τίθημι (tiqhmi) are unique to the Gospel of John (10:11, 15, 17, 18; 13:37, 38; 15:13) and 1 John (only here). From John’s perspective Jesus’ act in giving up his life sacrificially was a voluntary one; Jesus was always completely in control of the situation surrounding his arrest, trials, and crucifixion (see John 10:18). There is a parallel with 1 John 2:6 – there, as here, the life of Jesus (during his earthly ministry) becomes the example for believers to follow. This in turn underscores the importance of Jesus’ earthly life and ministry (especially his sacrificial death on the cross), a point of contention between the author and his opponents in 1 John. See 1 John 4:10 for a further parallel.




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA