Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 John 2:20

Konteks
NETBible

Nevertheless you have an anointing from the Holy One, and you all know. 1 

NASB ©

biblegateway 1Jo 2:20

But you have an anointing from the Holy One, and you all know.

HCSB

But you have an anointing from the Holy One, and you all have knowledge.

LEB

And you have an anointing from the Holy One, and you all know.

NIV ©

biblegateway 1Jo 2:20

But you have an anointing from the Holy One, and all of you know the truth.

ESV

But you have been anointed by the Holy One, and you all have knowledge.

NRSV ©

bibleoremus 1Jo 2:20

But you have been anointed by the Holy One, and all of you have knowledge.

REB

What is more, you have been anointed by the Holy One, and so you all have knowledge.

NKJV ©

biblegateway 1Jo 2:20

But you have an anointing from the Holy One, and you know all things.

KJV

But ye have an unction from the Holy One, and ye know all things.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<2532>
ye
<5210>
have
<2192> (5719)
an unction
<5545>
from
<575>
the Holy One
<40>_,
and
<2532>
ye know
<1492> (5758)
all things
<3956>_.
NASB ©

biblegateway 1Jo 2:20

But you have
<2192>
an anointing
<5545>
from the Holy
<40>
One
<40>
, and you all
<3956>
know
<3609>
.
NET [draft] ITL
Nevertheless you have
<2192>
an anointing
<5545>
from
<575>
the Holy One
<40>
, and you
<1492>
all
<3956>
know
<1492>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
υμεις
<5210>
P-2NP
χρισμα
<5545>
N-ASN
εχετε
<2192> <5719>
V-PAI-2P
απο
<575>
PREP
του
<3588>
T-GSM
αγιου
<40>
A-GSM
{VAR2: και
<2532>
CONJ
} οιδατε
<1492> <5758>
V-RAI-2P
παντες
<3956>
A-NPM

NETBible

Nevertheless you have an anointing from the Holy One, and you all know. 1 

NET Notes

tc πάντες (pantes, nominative plural in “you all know”) is read by א B P Ψ sa. A C 049 33 1739 Ï latt sy bo have the accusative πάντα (panta, “you know all things”). The evidence favors the nominative reading, but it is not overwhelming. At the same time, the internal evidence supports the nominative for a variety of reasons. A scribe would naturally tend to give the transitive verb a direct object, especially because of the parallel in the first half of the verse. And intrinsically, the argument seems to be in balance with v. 19: The “all” who have gone out and are not “in the know” with the “all” who have an anointing and know that they are true believers. Further, as R. E. Brown points out, “the fact of their knowledge (pantes), not the extent of its object (panta), seems best to fit the reassurance” (Epistles of John [AB], 349). Brown further points out the connection with the new covenant in Jer 31 with this section of 1 John, esp. Jer 31:34 – “they all [pantes] shall know me.” Since 1 John alludes to Jer 31, without directly quoting it, this is all the more reason to see the nominative as original: Allusions are often overlooked by scribes (transcriptional evidence), but support the intrinsic evidence. Thus, the evidence is solidly (though not overwhelmingly) behind the nominative reading.

sn The statement you all know probably constitutes an indirect allusion to the provisions of the new covenant mentioned in Jer 31 (see especially Jer 31:34). See also R. E. Brown, The Epistles of John [AB], 349.




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA