Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Peter 2:17

Konteks
NETBible

These men 1  are waterless springs and mists driven by a storm, for whom the utter depths of darkness 2  have been reserved.

NASB ©

biblegateway 2Pe 2:17

These are springs without water and mists driven by a storm, for whom the black darkness has been reserved.

HCSB

These people are springs without water, mists driven by a whirlwind. The gloom of darkness has been reserved for them.

LEB

These [people] are waterless springs and mists driven by a hurricane, for whom the gloom of darkness has been reserved.

NIV ©

biblegateway 2Pe 2:17

These men are springs without water and mists driven by a storm. Blackest darkness is reserved for them.

ESV

These are waterless springs and mists driven by a storm. For them the gloom of utter darkness has been reserved.

NRSV ©

bibleoremus 2Pe 2:17

These are waterless springs and mists driven by a storm; for them the deepest darkness has been reserved.

REB

These men are springs that give no water, mists driven by a storm; the place reserved for them is blackest darkness.

NKJV ©

biblegateway 2Pe 2:17

These are wells without water, clouds carried by a tempest, for whom is reserved the blackness of darkness forever.

KJV

These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.

[+] Bhs. Inggris

KJV
These
<3778>
are
<1526> (5748)
wells
<4077>
without water
<504>_,
clouds
<3507>
that are carried
<1643> (5746)
with
<5259>
a tempest
<2978>_;
to whom
<3739>
the mist
<2217>
of darkness
<4655>
is reserved
<5083> (5769)
for
<1519>
ever
<165>_.
NASB ©

biblegateway 2Pe 2:17

These
<3778>
are springs
<4077>
without
<504>
water
<504>
and mists
<3658>
driven
<1643>
by a storm
<2978>
, for whom
<3739>
the black
<2217>
darkness
<4655>
has been reserved
<5083>
.
NET [draft] ITL
These men
<3778>
are
<1510>
waterless
<504>
springs
<4077>
and
<2532>
mists
<3507>
driven
<1643>
by
<5259>
a storm
<2978>
, for whom
<3739>
the utter depths
<2217>
of darkness
<4655>
have been reserved
<5083>
.
GREEK
ουτοι
<3778>
D-NPM
εισιν
<1526> <5748>
V-PXI-3P
πηγαι
<4077>
N-NPF
ανυδροι
<504>
A-NPF
και
<2532>
CONJ
ομιχλαι
<3507>
N-NPF
υπο
<5259>
PREP
λαιλαπος
<2978>
N-GSF
ελαυνομεναι
<1643> <5746>
V-PPP-NPF
οις
<3739>
R-DPM
ο
<3588>
T-NSM
ζοφος
<2217>
N-NSM
του
<3588>
T-GSN
σκοτους
<4655>
N-GSN
τετηρηται
<5083> <5769>
V-RPI-3S

NETBible

These men 1  are waterless springs and mists driven by a storm, for whom the utter depths of darkness 2  have been reserved.

NET Notes

tn Although some translations have simply “these” or “these people,” since in v. 14 they are described as having eyes “full of an adulteress,” men are in view.

tn Grk “utter darkness of darkness.” Verse 4 speaks of wicked angels presently in “chains of utter darkness,” while the final fate of the false teachers is a darker place still.




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA