Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Joshua 24:5

Konteks
NETBible

I sent Moses and Aaron, and I struck Egypt down when I intervened in their land. 1  Then I brought you out.

NASB ©

biblegateway Jos 24:5

‘Then I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt by what I did in its midst; and afterward I brought you out.

HCSB

"'Then I sent Moses and Aaron, I plagued Egypt by what I did there, and afterwards I brought you out.

LEB

"Then I sent Moses and Aaron, and I struck Egypt with plagues. Later I led you out.

NIV ©

biblegateway Jos 24:5

"‘Then I sent Moses and Aaron, and I afflicted the Egyptians by what I did there, and I brought you out.

ESV

And I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt with what I did in the midst of it, and afterward I brought you out.

NRSV ©

bibleoremus Jos 24:5

Then I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt with what I did in its midst; and afterwards I brought you out.

REB

“Later I sent Moses and Aaron, and I struck the Egyptians with plagues -- you know well what I did among them -- and after that I brought you out;

NKJV ©

biblegateway Jos 24:5

‘Also I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to what I did among them. Afterward I brought you out.

KJV

I sent Moses also and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them: and afterward I brought you out.

[+] Bhs. Inggris

KJV
I sent
<07971> (8799)
Moses
<04872>
also and Aaron
<0175>_,
and I plagued
<05062> (8799)
Egypt
<04714>_,
according to that which
<0834>
I did
<06213> (8804)
among
<07130>
them: and afterward
<0310>
I brought you out
<03318> (8689)_.
NASB ©

biblegateway Jos 24:5

'Then I sent
<07971>
Moses
<04872>
and Aaron
<0175>
, and I plagued
<05062>
Egypt
<04714>
by what
<0834>
I did
<06213>
in its midst
<07130>
; and afterward
<0310>
I brought
<03318>
you out.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ekakwsan
<2559
V-AAI-3P
autouv
<846
D-APM
oi
<3588
T-NPM
aiguptioi
<124
N-NPM
kai
<2532
CONJ
epataxen
<3960
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
thn
<3588
T-ASF
aigupton
<125
N-ASF
en
<1722
PREP
oiv
<3739
R-DPN
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
autoiv
<846
D-DPM
kai
<2532
CONJ
meta
<3326
PREP
tauta
<3778
D-APN
exhgagen
<1806
V-AAI-3S
umav
<4771
P-AP
NET [draft] ITL
I sent
<07971>
Moses
<04872>
and Aaron
<0175>
, and I struck
<05062>
Egypt
<04714>
down when I intervened
<06213>
in
<07130>
their land. Then I brought
<03318>
you out
<03318>
.
HEBREW
Mkta
<0853>
ytauwh
<03318>
rxaw
<0310>
wbrqb
<07130>
ytyve
<06213>
rsak
<0834>
Myrum
<04714>
ta
<0853>
Pgaw
<05062>
Nrha
<0175>
taw
<0853>
hsm
<04872>
ta
<0853>
xlsaw (24:5)
<07971>

NETBible

I sent Moses and Aaron, and I struck Egypt down when I intervened in their land. 1  Then I brought you out.

NET Notes

tn Heb “by that which I did in its midst.”




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA