Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Joshua 21:43

Konteks
NETBible

So the Lord gave Israel all the land he had solemnly promised to their ancestors, 1  and they conquered 2  it and lived in it.

NASB ©

biblegateway Jos 21:43

So the LORD gave Israel all the land which He had sworn to give to their fathers, and they possessed it and lived in it.

HCSB

So the LORD gave Israel all the land He had sworn to give their fathers, and they took possession of it and settled there.

LEB

So the LORD gave Israel the whole land he had sworn to give their ancestors. They took possession of it and settled there.

NIV ©

biblegateway Jos 21:43

So the LORD gave Israel all the land he had sworn to give their forefathers, and they took possession of it and settled there.

ESV

Thus the LORD gave to Israel all the land that he swore to give to their fathers. And they took possession of it, and they settled there.

NRSV ©

bibleoremus Jos 21:43

Thus the LORD gave to Israel all the land that he swore to their ancestors that he would give them; and having taken possession of it, they settled there.

REB

Thus the LORD gave Israel all the land which he had sworn to give to their forefathers; they occupied it and settled in it.

NKJV ©

biblegateway Jos 21:43

So the LORD gave to Israel all the land of which He had sworn to give to their fathers, and they took possession of it and dwelt in it.

KJV

And the LORD gave unto Israel all the land which he sware to give unto their fathers; and they possessed it, and dwelt therein.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the LORD
<03068>
gave
<05414> (8799)
unto Israel
<03478>
all the land
<0776>
which he sware
<07650> (8738)
to give
<05414> (8800)
unto their fathers
<01>_;
and they possessed
<03423> (8799)
it, and dwelt
<03427> (8799)
therein.
NASB ©

biblegateway Jos 21:43

So the LORD
<03068>
gave
<05414>
Israel
<03478>
all
<03605>
the land
<0776>
which
<0834>
He had sworn
<07650>
to give
<05414>
to their fathers
<01>
, and they possessed
<03423>
it and lived
<03427>
in it.
LXXM
kai
<2532
CONJ
edwken
<1325
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
tw
<3588
T-DSM
israhl
<2474
N-PRI
pasan
<3956
A-ASF
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
hn
<3739
R-ASF
wmosen {V-AAI-3S} dounai
<1325
V-AAN
toiv
<3588
T-DPM
patrasin
<3962
N-DPM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
kateklhronomhsan {V-AAI-3P} authn
<846
D-ASF
kai
<2532
CONJ
katwkhsan {V-AAI-3P} en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
NET [draft] ITL
So the Lord
<03068>
gave
<05414>
Israel
<03478>
all
<03605>
the land
<0776>
he had solemnly promised
<07650>
to their ancestors
<01>
, and they conquered
<03423>
it and lived
<03427>
in it.
HEBREW
hb
<0>
wbsyw
<03427>
hwsryw
<03423>
Mtwbal
<01>
ttl
<05414>
ebsn
<07650>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
lk
<03605>
ta
<0853>
larvyl
<03478>
hwhy
<03068>
Ntyw (21:43)
<05414>

NETBible

So the Lord gave Israel all the land he had solemnly promised to their ancestors, 1  and they conquered 2  it and lived in it.

NET Notes

tn Heb “which he had sworn to give to their fathers.”

tn Or “possessed.”




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA