Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Joshua 15:11

Konteks
NETBible

It then extended to the slope of Ekron to the north, went toward Shikkeron, crossed to Mount Baalah, extended to Jabneel, and ended at the sea.

NASB ©

biblegateway Jos 15:11

The border proceeded to the side of Ekron northward. Then the border curved to Shikkeron and continued to Mount Baalah and proceeded to Jabneel, and the border ended at the sea.

HCSB

Then the border reached to the slope north of Ekron, curved to Shikkeron, proceeded to Mount Baalah, went to Jabneel, and ended at the Mediterranean Sea.

LEB

From there the border goes on the north side of Ekron and turns to Shikkeron, on to Mount Baalah, and comes out at Jabneel. The border ends at the Mediterranean Sea.

NIV ©

biblegateway Jos 15:11

It went to the northern slope of Ekron, turned towards Shikkeron, passed along to Mount Baalah and reached Jabneel. The boundary ended at the sea.

ESV

The boundary goes out to the shoulder of the hill north of Ekron, then the boundary bends around to Shikkeron and passes along to Mount Baalah and goes out to Jabneel. Then the boundary comes to an end at the sea.

NRSV ©

bibleoremus Jos 15:11

the boundary goes out to the slope of the hill north of Ekron, then the boundary bends around to Shikkeron, and passes along to Mount Baalah, and goes out to Jabneel; then the boundary comes to an end at the sea.

REB

The boundary then goes north to the slope of Ekron, bends round to Shikkeron, crosses to Mount Baalah, and reaches Jebneel; its limit is the sea.

NKJV ©

biblegateway Jos 15:11

And the border went out to the side of Ekron northward. Then the border went around to Shicron, passed along to Mount Baalah, and extended to Jabneel; and the border ended at the sea.

KJV

And the border went out unto the side of Ekron northward: and the border was drawn to Shicron, and passed along to mount Baalah, and went out unto Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the border
<01366>
went out
<03318> (8804)
unto the side
<03802>
of Ekron
<06138>
northward
<06828>_:
and the border
<01366>
was drawn
<08388> (8804)
to Shicron
<07942>_,
and passed along
<05674> (8804)
to mount
<02022>
Baalah
<01173>_,
and went out
<03318> (8804)
unto Jabneel
<02995>_;
and the goings out
<08444>
of the border
<01366>
were at the sea
<03220>_.
NASB ©

biblegateway Jos 15:11

The border
<01366>
proceeded
<03318>
to the side
<03802>
of Ekron
<06138>
northward
<06828>
. Then the border
<01366>
curved
<08388>
to Shikkeron
<07942>
and continued
<05674>
to Mount
<02022>
Baalah
<01173>
and proceeded
<03318>
to Jabneel
<02995>
, and the border
<01366>
ended
<01961>
<8444> at the sea
<03220>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
diekbalei {V-FAI-3S} to
<3588
T-NSN
orion
<3725
N-NSN
kata
<2596
PREP
nwtou {N-GSN} akkarwn {N-PRI} epi
<1909
PREP
borran {N-ASM} kai
<2532
CONJ
diekbalei {V-FAI-3S} ta
<3588
T-NPN
oria
<3725
N-NPN
eiv
<1519
PREP
sakcarwna {N-PRI} kai
<2532
CONJ
pareleusetai
<3928
V-FMI-3S
orov
<3735
N-ASN
thv
<3588
T-GSF
bala {N-PRI} kai
<2532
CONJ
diekbalei {V-FAI-3S} epi
<1909
PREP
iabnhl {N-PRI} kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
h
<3588
T-NSF
diexodov {N-NSF} twn
<3588
T-GPN
oriwn
<3725
N-GPN
epi
<1909
PREP
yalassan
<2281
N-ASF
NET [draft] ITL
It then extended
<03318>
to
<0413>
the slope
<03802>
of Ekron
<06138>
to the north
<06828>
, went
<08388>
toward Shikkeron
<07942>
, crossed
<05674>
to Mount
<02022>
Baalah
<01173>
, extended
<03318>
to Jabneel
<02995>
, and ended
<08444>
at the sea
<03220>
.
HEBREW
hmy
<03220>
lwbgh
<01366>
twaut
<08444>
wyhw
<01961>
lanby
<02995>
auyw
<03318>
hlebh
<01173>
rh
<02022>
rbew
<05674>
hnwrks
<07942>
lwbgh
<01366>
ratw
<08388>
hnwpu
<06828>
Nwrqe
<06138>
Ptk
<03802>
la
<0413>
lwbgh
<01366>
auyw (15:11)
<03318>




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA