Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Joshua 1:1

Konteks
NETBible

After Moses the Lord’s servant died, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses’ assistant:

NASB ©

biblegateway Jos 1:1

Now it came about after the death of Moses the servant of the LORD, that the LORD spoke to Joshua the son of Nun, Moses’ servant, saying,

HCSB

After the death of Moses the LORD's servant, the LORD spoke to Joshua son of Nun, who had served Moses:

LEB

After the death of the LORD’S servant Moses, the LORD said to Moses’ assistant Joshua, son of Nun,

NIV ©

biblegateway Jos 1:1

After the death of Moses the servant of the LORD, the LORD said to Joshua son of Nun, Moses’ assistant:

ESV

After the death of Moses the servant of the LORD, the LORD said to Joshua the son of Nun, Moses' assistant,

NRSV ©

bibleoremus Jos 1:1

After the death of Moses the servant of the LORD, the LORD spoke to Joshua son of Nun, Moses’ assistant, saying,

REB

AFTER the death of Moses the LORD's servant, the LORD said to Joshua son of Nun, Moses' assistant,

NKJV ©

biblegateway Jos 1:1

After the death of Moses the servant of the LORD, it came to pass that the LORD spoke to Joshua the son of Nun, Moses’ assistant, saying:

KJV

Now after the death of Moses the servant of the LORD it came to pass, that the LORD spake unto Joshua the son of Nun, Moses’ minister, saying,

[+] Bhs. Inggris

KJV
Now after
<0310>
the death
<04194>
of Moses
<04872>
the servant
<05650>
of the LORD
<03068>
it came to pass, that the LORD
<03068>
spake
<0559> (8799)
unto Joshua
<03091>
the son
<01121>
of Nun
<05126>_,
Moses
<04872>_'
minister
<08334> (8764)_,
saying
<0559> (8800)_,
NASB ©

biblegateway Jos 1:1

Now it came
<01961>
about after
<0310>
the death
<04194>
of Moses
<04872>
the servant
<05650>
of the LORD
<03068>
, that the LORD
<03068>
spoke
<0559>
to Joshua
<03091>
the son
<01121>
of Nun
<05126>
, Moses'
<04872>
servant
<08334>
, saying
<0559>
,
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
meta
<3326
PREP
thn
<3588
T-ASF
teleuthn
<5054
N-ASF
mwush {N-GSM} eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
tw
<3588
T-DSM
ihsoi
<2424
N-PRI
uiw
<5207
N-DSM
nauh {N-PRI} tw
<3588
T-DSM
upourgw {A-DSM} mwush {N-GSM} legwn
<3004
V-PAPNS
NET [draft] ITL
After
<0310>
Moses
<04872>
the Lord’s
<03068>
servant
<05650>
died
<04194>
, the Lord
<03068>
said
<0559>
to
<0413>
Joshua
<03091>
son
<01121>
of Nun
<05126>
, Moses
<04872>
’ assistant
<08334>
:
HEBREW
rmal
<0559>
hsm
<04872>
trsm
<08334>
Nwn
<05126>
Nb
<01121>
eswhy
<03091>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw
<0559>
hwhy
<03068>
dbe
<05650>
hsm
<04872>
twm
<04194>
yrxa
<0310>
yhyw (1:1)
<01961>




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA