Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

James 1:24

Konteks
NETBible

For he gazes at himself and then goes out and immediately forgets 1  what sort of person he was.

NASB ©

biblegateway Jam 1:24

for once he has looked at himself and gone away, he has immediately forgotten what kind of person he was.

HCSB

for he looks at himself, goes away, and right away forgets what kind of man he was.

LEB

for he looks at himself and goes away and immediately forgets what sort of [person] he was.

NIV ©

biblegateway Jam 1:24

and, after looking at himself, goes away and immediately forgets what he looks like.

ESV

For he looks at himself and goes away and at once forgets what he was like.

NRSV ©

bibleoremus Jam 1:24

for they look at themselves and, on going away, immediately forget what they were like.

REB

he glances at himself and goes his way, and promptly forgets what he looked like.

NKJV ©

biblegateway Jam 1:24

for he observes himself, goes away, and immediately forgets what kind of man he was.

KJV

For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
he beholdeth
<2657> (5656)
himself
<1438>_,
and
<2532>
goeth his way
<565> (5754)_,
and
<2532>
straightway
<2112>
forgetteth
<1950> (5633)
what manner of man
<3697>
he was
<2258> (5713)_.
NASB ©

biblegateway Jam 1:24

for once he has looked
<2657>
at himself
<1438>
and gone
<565>
away
<565>
, he has immediately
<2112>
forgotten
<1950>
what
<3697>
kind
<3697>
of person
<3697>
he was.
NET [draft] ITL
For
<1063>
he gazes at
<2657>
himself
<1438>
and
<2532>
then goes out
<565>
and
<2532>
immediately
<2112>
forgets
<1950>
what sort of person
<3697>
he was
<1510>
.
GREEK
κατενοησεν
<2657> <5656>
V-AAI-3S
γαρ
<1063>
CONJ
εαυτον
<1438>
F-3ASM
και
<2532>
CONJ
απεληλυθεν
<565> <5754>
V-2RAI-3S
και
<2532>
CONJ
ευθεως
<2112>
ADV
επελαθετο
<1950> <5633>
V-2ADI-3S
οποιος
<3697>
A-NSN
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S

NETBible

For he gazes at himself and then goes out and immediately forgets 1  what sort of person he was.

NET Notes

tn Grk “and he has gone out and immediately has forgotten.”




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA