Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hebrews 2:1

Konteks
NETBible

Therefore we must pay closer attention to what we have heard, so that we do not drift away.

NASB ©

biblegateway Heb 2:1

For this reason we must pay much closer attention to what we have heard, so that we do not drift away from it.

HCSB

We must therefore pay even more attention to what we have heard, so that we will not drift away.

LEB

Because of this, [it is] all the more necessary [that] we pay attention to the [things] we have heard, lest we drift away.

NIV ©

biblegateway Heb 2:1

We must pay more careful attention, therefore, to what we have heard, so that we do not drift away.

ESV

Therefore we must pay much closer attention to what we have heard, lest we drift away from it.

NRSV ©

bibleoremus Heb 2:1

Therefore we must pay greater attention to what we have heard, so that we do not drift away from it.

REB

That is why we are bound to pay all the more heed to what we have been told, for fear of drifting from our course.

NKJV ©

biblegateway Heb 2:1

Therefore we must give the more earnest heed to the things we have heard, lest we drift away.

KJV

Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let [them] slip.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Therefore
<1223> <5124>
we
<2248>
ought
<1163> (5748)
to give the more earnest
<4056>
heed
<4337> (5721)
to the things which we have heard
<191> (5685)_,
lest at any time
<3379>
we should let [them] slip
<3901> (5632)_.
{let...: Gr. run out as leaking vessels}
NASB ©

biblegateway Heb 2:1

For this
<3778>
reason
<1223>
we must
<1163>
pay
<4337>
much
<4057>
closer
<4057>
attention
<4337>
to what we have heard
<191>
, so
<3379>
that we do not drift
<3901>
away
<3901>
from it.
NET [draft] ITL
Therefore
<1223>

<5124>
we
<2248>
must
<1163>
pay
<4337>
closer
<4056>
attention
<4337>
to what we have heard
<191>
, so that we do
<3901>
not
<3379>
drift away
<3901>
.
GREEK
δια
<1223>
PREP
τουτο
<5124>
D-ASN
δει
<1163> <5904>
V-PQI-3S
περισσοτερως
<4056>
ADV
προσεχειν
<4337> <5721>
V-PAN
ημας
<2248>
P-1AP
τοις
<3588>
T-DPN
ακουσθεισιν
<191> <5685>
V-APP-DPN
μηποτε
<3379>
ADV
παραρυωμεν
<3901> <5632>
V-2AAS-1P




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA