Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Titus 1:3

Konteks
NETBible

But now in his own time 1  he has made his message evident through the preaching I was entrusted with according to the command of God our Savior.

NASB ©

biblegateway Tit 1:3

but at the proper time manifested, even His word, in the proclamation with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior,

HCSB

and has in His own time revealed His message in the proclamation that I was entrusted with by the command of God our Savior:

LEB

but at the proper time has disclosed his message in the proclamation [with] which I was entrusted according to the command of God our Savior,

NIV ©

biblegateway Tit 1:3

and at his appointed season he brought his word to light through the preaching entrusted to me by the command of God our Saviour,

ESV

and at the proper time manifested in his word through the preaching with which I have been entrusted by the command of God our Savior;

NRSV ©

bibleoremus Tit 1:3

in due time he revealed his word through the proclamation with which I have been entrusted by the command of God our Savior,

REB

and now in his own good time has openly declared in the proclamation entrusted to me by command of God our Saviour.

NKJV ©

biblegateway Tit 1:3

but has in due time manifested His word through preaching, which was committed to me according to the commandment of God our Savior;

KJV

But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour;

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
hath
<5319> (0)
in due
<2398>
times
<2540>
manifested
<5319> (5656)
his
<846>
word
<3056>
through
<1722>
preaching
<2782>_,
which
<3739>
is committed
<4100> (5681)
unto me
<1473>
according to
<2596>
the commandment
<2003>
of God
<2316>
our
<2257>
Saviour
<4990>_;
NASB ©

biblegateway Tit 1:3

but at the proper
<2398>
time
<2540>
manifested
<5319>
, even His word
<3056>
, in the proclamation
<2782>
with which
<3739>
I was entrusted
<4100>
according
<2596>
to the commandment
<2003>
of God
<2316>
our Savior
<4990>
,
NET [draft] ITL
But
<1161>
now in his own
<2398>
time
<2540>
he has made
<5319>
his
<846>
message
<3056>
evident
<5319>
through
<1722>
the preaching
<2782>
I
<1473>
was entrusted
<4100>
with according to
<2596>
the command
<2003>
of God
<2316>
our
<2257>
Savior
<4990>
.
GREEK
εφανερωσεν
<5319> <5656>
V-AAI-3S
δε
<1161>
CONJ
καιροις
<2540>
N-DPM
ιδιοις
<2398>
A-DPM
τον
<3588>
T-ASM
λογον
<3056>
N-ASM
αυτου
<846>
P-GSM
εν
<1722>
PREP
κηρυγματι
<2782>
N-DSN
ο
<3739>
R-ASN
επιστευθην
<4100> <5681>
V-API-1S
εγω
<1473>
P-1NS
κατ
<2596>
PREP
επιταγην
<2003>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
σωτηρος
<4990>
N-GSM
ημων
<2257>
P-1GP
θεου
<2316>
N-GSM

NETBible

But now in his own time 1  he has made his message evident through the preaching I was entrusted with according to the command of God our Savior.

NET Notes

tn The Greek text emphasizes the contrast between vv. 2b and 3a: God promised this long ago but now has revealed it in his own time.




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA