Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Timothy 2:7

Konteks
NETBible

Think about what I am saying and 1  the Lord will give you understanding of all this. 2 

NASB ©

biblegateway 2Ti 2:7

Consider what I say, for the Lord will give you understanding in everything.

HCSB

Consider what I say, for the Lord will give you understanding in everything.

LEB

Consider what I am saying, for the Lord will grant you understanding in all [these things].

NIV ©

biblegateway 2Ti 2:7

Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.

ESV

Think over what I say, for the Lord will give you understanding in everything.

NRSV ©

bibleoremus 2Ti 2:7

Think over what I say, for the Lord will give you understanding in all things.

REB

Reflect on what I am saying, and the Lord will help you to full understanding.

NKJV ©

biblegateway 2Ti 2:7

Consider what I say, and may the Lord give you understanding in all things.

KJV

Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Consider
<3539> (5720)
what
<3739>
I say
<3004> (5719)_;
and
<1063>
the Lord
<2962>
give
<1325> (5630)
thee
<4671>
understanding
<4907>
in
<1722>
all things
<3956>_.
NASB ©

biblegateway 2Ti 2:7

Consider
<3539>
what
<3739>
I say
<3004>
, for the Lord
<2962>
will give
<1325>
you understanding
<4907>
in everything
<3956>
.
NET [draft] ITL
Think
<3539>
about what I am saying
<3004>
and the Lord
<2962>
will give
<1325>
you
<4671>
understanding
<4907>
of
<1722>
all this
<3956>
.
GREEK
νοει
<3539> <5720>
V-PAM-2S
ο
<3588>
T-NSM
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
δωσει
<1325> <5692>
V-FAI-3S
γαρ
<1063>
CONJ
σοι
<4671>
P-2DS
ο
<3588>
T-NSM
κυριος
<2962>
N-NSM
συνεσιν
<4907>
N-ASF
εν
<1722>
PREP
πασιν
<3956>
A-DPN

NETBible

Think about what I am saying and 1  the Lord will give you understanding of all this. 2 

NET Notes

tn The Greek word here usually means “for,” but is used in this verse for a milder continuation of thought.

tn Grk “in all things.”




TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA