Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Timothy 2:15

Konteks
NETBible

Make every effort to present yourself before God as a proven worker who does not need to be ashamed, teaching the message of truth accurately. 1 

NASB ©

biblegateway 2Ti 2:15

Be diligent to present yourself approved to God as a workman who does not need to be ashamed, accurately handling the word of truth.

HCSB

Be diligent to present yourself approved to God, a worker who doesn't need to be ashamed, correctly teaching the word of truth.

LEB

Make every effort to present yourself approved to God, a worker having no need to be ashamed, guiding the word of truth along a straight path.

NIV ©

biblegateway 2Ti 2:15

Do your best to present yourself to God as one approved, a workman who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.

ESV

Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who has no need to be ashamed, rightly handling the word of truth.

NRSV ©

bibleoremus 2Ti 2:15

Do your best to present yourself to God as one approved by him, a worker who has no need to be ashamed, rightly explaining the word of truth.

REB

Try hard to show yourself worthy of God's approval, as a worker with no cause for shame; keep strictly to the true gospel,

NKJV ©

biblegateway 2Ti 2:15

Be diligent to present yourself approved to God, a worker who does not need to be ashamed, rightly dividing the word of truth.

KJV

Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Study
<4704> (5657)
to shew
<3936> (5658)
thyself
<4572>
approved
<1384>
unto God
<2316>_,
a workman
<2040>
that needeth not to be ashamed
<422>_,
rightly dividing
<3718> (5723)
the word
<3056>
of truth
<225>_.
NASB ©

biblegateway 2Ti 2:15

Be diligent
<4704>
to present
<3936>
yourself
<4572>
approved
<1384>
to God
<2316>
as a workman
<2040>
who does not need
<422>
to be ashamed
<422>
, accurately
<3718>
handling
<3718>
the word
<3056>
of truth
<225>
.
NET [draft] ITL
Make every effort
<4704>
to present
<3936>
yourself
<4572>
before God
<2316>
as a proven
<1384>
worker
<2040>
who does not need to be ashamed
<422>
, teaching
<3718>
the message
<3056>
of truth
<225>
accurately
<3718>
.
GREEK
σπουδασον
<4704> <5657>
V-AAM-2S
σεαυτον
<4572>
F-2ASM
δοκιμον
<1384>
A-ASM
παραστησαι
<3936> <5658>
V-AAN
τω
<3588>
T-DSM
θεω
<2316>
N-DSM
εργατην
<2040>
N-ASM
ανεπαισχυντον
<422>
A-ASM
ορθοτομουντα
<3718> <5723>
V-PAP-ASM
τον
<3588>
T-ASM
λογον
<3056>
N-ASM
της
<3588>
T-GSF
αληθειας
<225>
N-GSF

NETBible

Make every effort to present yourself before God as a proven worker who does not need to be ashamed, teaching the message of truth accurately. 1 

NET Notes

sn Accurately is a figure of speech that literally means something like “cutting a straight road.” In regard to the message of truth, it means “correctly handling” or “imparting it without deviation.”




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA