Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Timothy 1:16

Konteks
NETBible

May the Lord grant mercy to the family of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my imprisonment. 1 

NASB ©

biblegateway 2Ti 1:16

The Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chains;

HCSB

May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chains.

LEB

May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, because he refreshed me many times, and was not ashamed of my imprisonment,

NIV ©

biblegateway 2Ti 1:16

May the Lord show mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chains.

ESV

May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chains,

NRSV ©

bibleoremus 2Ti 1:16

May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chain;

REB

But may the Lord's mercy rest on the house of Onesiphorus! He has often relieved me in my troubles; he was not ashamed to visit a prisoner,

NKJV ©

biblegateway 2Ti 1:16

The Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, for he often refreshed me, and was not ashamed of my chain;

KJV

The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:

[+] Bhs. Inggris

KJV
The Lord
<2962>
give
<1325> (5630)
mercy
<1656>
unto the house
<3624>
of Onesiphorus
<3683>_;
for
<3754>
he
<404> (0)
oft
<4178>
refreshed
<404> (5656)
me
<3165>_,
and
<2532>
was
<1870> (0)
not
<3756>
ashamed
<1870> (5681)
of my
<3450>
chain
<254>_:
NASB ©

biblegateway 2Ti 1:16

The Lord
<2962>
grant
<1325>
mercy
<1656>
to the house
<3624>
of Onesiphorus
<3683>
, for he often
<4178>
refreshed
<404>
me and was not ashamed
<1870>
of my chains
<254>
;
NET [draft] ITL
May the Lord
<2962>
grant
<1325>
mercy
<1656>
to the family
<3624>
of Onesiphorus
<3683>
, because
<3754>
he
<404>
often
<4178>
refreshed
<404>
me
<3165>
and
<2532>
was
<1870>
not
<3756>
ashamed
<1870>
of my
<3450>
imprisonment
<254>
.
GREEK
δωη
<1325> <5630>
V-2AAO-3S
ελεος
<1656>
N-ASN
ο
<3588>
T-NSM
κυριος
<2962>
N-NSM
τω
<3588>
T-DSM
ονησιφορου
<3683>
N-GSM
οικω
<3624>
N-DSM
οτι
<3754>
CONJ
πολλακις
<4178>
ADV
με
<3165>
P-1AS
ανεψυξεν
<404> <5656>
V-AAI-3S
και
<2532>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
αλυσιν
<254>
N-ASF
μου
<3450>
P-1GS
ουκ
<3756>
PRT-N
επαισχυνθη
<1870> <5675>
V-AOI-3S

NETBible

May the Lord grant mercy to the family of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my imprisonment. 1 

NET Notes

tn Grk “my chain.”




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.18 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA