Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Colossians 3:25

Konteks
NETBible

For the one who does wrong will be repaid for his wrong, 1  and there are no exceptions. 2 

NASB ©

biblegateway Col 3:25

For he who does wrong will receive the consequences of the wrong which he has done, and that without partiality.

HCSB

For the wrongdoer will be paid back for whatever wrong he has done, and there is no favoritism.

LEB

For the one who does wrong will receive back whatever wrong he has done, and there is no partiality.

NIV ©

biblegateway Col 3:25

Anyone who does wrong will be repaid for his wrong, and there is no favouritism.

ESV

For the wrongdoer will be paid back for the wrong he has done, and there is no partiality.

NRSV ©

bibleoremus Col 3:25

For the wrongdoer will be paid back for whatever wrong has been done, and there is no partiality.

REB

Wrongdoers will pay for the wrong they do; there will be no favouritism.

NKJV ©

biblegateway Col 3:25

But he who does wrong will be repaid for what he has done, and there is no partiality.

KJV

But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
he that doeth wrong
<91> (5723)
shall receive
<2865> (5695)
for the wrong
<91> (0)
which
<3739>
he hath done
<91> (5656)_:
and
<2532>
there is
<2076> (5748)
no
<3756>
respect of persons
<4382>_.
NASB ©

biblegateway Col 3:25

For he who does
<91>
wrong
<91>
will receive
<2865>
the consequences of the wrong
<91>
which
<3739>
he has done
<91>
, and that without
<3756>
partiality
<4382>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
the one who does wrong
<91>
will be repaid
<2865>
for his wrong
<91>
, and
<2532>
there are
<1510>
no
<3756>
exceptions
<4382>
.
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
γαρ
<1063>
CONJ
αδικων
<91> <5723>
V-PAP-NSM
κομισεται
<2865> <5695>
V-FDI-3S
ο
<3739>
R-ASN
ηδικησεν
<91> <5656>
V-AAI-3S
και
<2532>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
προσωπολημψια
<4382>
N-NSF

NETBible

For the one who does wrong will be repaid for his wrong, 1  and there are no exceptions. 2 

NET Notes

tn Grk “that which he did wrong.”

sn It is a common theme in biblical thought that punishment for sin involves being fully given over to its consequences (cf. Rom 1), and this is also true of believers. Here Paul’s implication is that believers who sin and disobey the Lord whom they serve will receive the consequences of their actions, which is a fitting discipline.

tn The Greek word used here is προσωπολημψία (proswpolhmyia) and is usually translated “partiality.” It is used to describe unjust or unrighteous favoritism (Rom 2:11, Eph 6:9, Jas 2:1). When it comes to disciplining his children for their sins, God will treat all equally with no partiality.




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA