Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Colossians 2:7

Konteks
NETBible

rooted 1  and built up in him and firm 2  in your 3  faith just as you were taught, and overflowing with thankfulness.

NASB ©

biblegateway Col 2:7

having been firmly rooted and now being built up in Him and established in your faith, just as you were instructed, and overflowing with gratitude.

HCSB

rooted and built up in Him and established in the faith, just as you were taught, and overflowing with thankfulness.

LEB

firmly rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, abounding with thankfulness.

NIV ©

biblegateway Col 2:7

rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness.

ESV

rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, abounding in thanksgiving.

NRSV ©

bibleoremus Col 2:7

rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, abounding in thanksgiving.

REB

Be rooted in him, be built in him, grow strong in the faith as you were taught; let your hearts overflow with thankfulness.

NKJV ©

biblegateway Col 2:7

rooted and built up in Him and established in the faith, as you have been taught, abounding in it with thanksgiving.

KJV

Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Rooted
<4492> (5772)
and
<2532>
built up
<2026> (5746)
in
<1722>
him
<846>_,
and
<2532>
stablished
<950> (5746)
in
<1722>
the faith
<4102>_,
as
<2531>
ye have been taught
<1321> (5681)_,
abounding
<4052> (5723)
therein
<1722> <846>
with
<1722>
thanksgiving
<2169>_.
NASB ©

biblegateway Col 2:7

having been firmly
<4492>
rooted
<4492>
and now being built
<2026>
up in Him and established
<950>
in your faith
<4102>
, just
<2531>
as you were instructed
<1321>
, and overflowing
<4052>
with gratitude
<2169>
.
NET [draft] ITL
rooted
<4492>
and
<2532>
built up
<2026>
in
<1722>
him
<846>
and
<2532>
firm
<950>
in your faith
<4102>
just as
<2531>
you were taught
<1321>
, and
<1722>
overflowing
<4052>
with
<1722>
thankfulness
<2169>
.
GREEK
ερριζωμενοι
<4492> <5772>
V-RPP-NPM
και
<2532>
CONJ
εποικοδομουμενοι
<2026> <5746>
V-PPP-NPM
εν
<1722>
PREP
αυτω
<846>
P-DSM
και
<2532>
CONJ
βεβαιουμενοι
<950> <5746>
V-PPP-NPM
τη
<3588>
T-DSF
πιστει
<4102>
N-DSF
καθως
<2531>
ADV
εδιδαχθητε
<1321> <5681>
V-API-2P
περισσευοντες
<4052> <5723>
V-PAP-NPM
{VAR1: [εν
<1722>
PREP
αυτη]
<846>
P-DSF
} εν
<1722>
PREP
ευχαριστια
<2169>
N-DSF

NETBible

rooted 1  and built up in him and firm 2  in your 3  faith just as you were taught, and overflowing with thankfulness.

NET Notes

tn Or “having been rooted.”

sn The three participles rooted, built up, and firm belong together and reflect three different metaphors. The first participle “rooted” (perfect tense) indicates a settled condition on the part of the Colossian believers and refers to horticulture. The second participle “built up” (present passive) comes from the world of architecture. The third participle “firm [established]” (present passive) comes from the law courts. With these three metaphors (as well as the following comment on thankfulness) Paul explains what he means when he commands them to continue to live their lives in Christ. The use of the passive probably reflects God’s activity among them. It was he who had rooted them, had been building them up, and had established them in the faith (cf. 1 Cor 3:5-15 for the use of mixed metaphors).

tn The Greek text has the article τῇ (th), not the possessive pronoun ὑμῶν (Jumwn), but the article often functions as a possessive pronoun and was translated as such here (ExSyn 215).




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA