Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Colossians 2:4

Konteks
NETBible

I say this so that no one will deceive you through arguments 1  that sound reasonable. 2 

NASB ©

biblegateway Col 2:4

I say this so that no one will delude you with persuasive argument.

HCSB

I am saying this so that no one will deceive you with persuasive arguments.

LEB

I say this in order that no one will deceive you with persuasive speech,

NIV ©

biblegateway Col 2:4

I tell you this so that no-one may deceive you by fine-sounding arguments.

ESV

I say this in order that no one may delude you with plausible arguments.

NRSV ©

bibleoremus Col 2:4

I am saying this so that no one may deceive you with plausible arguments.

REB

I tell you this to make sure no one talks you into error by specious arguments.

NKJV ©

biblegateway Col 2:4

Now this I say lest anyone should deceive you with persuasive words.

KJV

And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
this
<5124>
I say
<3004> (5719)_,
lest
<3363>
any man
<5100>
should beguile
<3884> (5741)
you
<5209>
with
<1722>
enticing words
<4086>_.
NASB ©

biblegateway Col 2:4

I say
<3004>
this
<3778>
so
<2443>
that no
<3367>
one
<3367>
will delude
<3884>
you with persuasive
<4086>
argument
<4086>
.
NET [draft] ITL
I say
<3004>
this
<5124>
so that
<2443>
no one
<3367>
will deceive
<3884>
you
<5209>
through
<1722>
arguments that sound reasonable
<4086>
.
GREEK
τουτο
<5124>
D-ASN
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
ινα
<2443>
CONJ
μηδεις
<3367>
A-NSM
υμας
<5209>
P-2AP
παραλογιζηται
<3884> <5741>
V-PNS-3S
εν
<1722>
PREP
πιθανολογια
<4086>
N-DSF

NETBible

I say this so that no one will deceive you through arguments 1  that sound reasonable. 2 

NET Notes

tn BDAG 812 s.v. πιθανολογία states, “persuasive speech, art of persuasion (so Pla., Theaet. 162e) in an unfavorable sense in its only occurrence in our lit. ἐν πιθανολογίᾳ by specious arguments Col 2:4 (cp. PLips 40 III, 7 διὰ πιθανολογίας).”

sn Paul’s point is that even though the arguments seem to make sense (sound reasonable), they are in the end false. Paul is not here arguing against the study of philosophy or serious thinking per se, but is arguing against the uncritical adoption of a philosophy that is at odds with a proper view of Christ and the ethics of the Christian life.




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA