Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Philippians 4:13

Konteks
NETBible

I am able to do all things 1  through the one 2  who strengthens me.

NASB ©

biblegateway Phi 4:13

I can do all things through Him who strengthens me.

HCSB

I am able to do all things through Him who strengthens me.

LEB

I am able [to do] all [things] by the one who strengthens me.

NIV ©

biblegateway Phi 4:13

I can do everything through him who gives me strength.

ESV

I can do all things through him who strengthens me.

NRSV ©

bibleoremus Phi 4:13

I can do all things through him who strengthens me.

REB

I am able to face anything through him who gives me strength.

NKJV ©

biblegateway Phi 4:13

I can do all things through Christ who strengthens me.

KJV

I can do all things through Christ which strengtheneth me.

[+] Bhs. Inggris

KJV
I can do
<2480> (5719)
all things
<3956>
through
<1722>
Christ
<5547>
which
<3588>
strengtheneth
<1743> (5723)
me
<3165>_.
NASB ©

biblegateway Phi 4:13

I can
<2480>
do
<2480>
all
<3956>
things
<3956>
through
<1722>
Him who strengthens
<1743>
me.
NET [draft] ITL
I am able
<2480>
to do all things
<3956>
through
<1722>
the one who strengthens
<1743>
me
<3165>
.
GREEK
παντα
<3956>
A-APN
ισχυω
<2480> <5719>
V-PAI-1S
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
ενδυναμουντι
<1743> <5723>
V-PAP-DSM
με
<3165>
P-1AS

NETBible

I am able to do all things 1  through the one 2  who strengthens me.

NET Notes

tn The Greek word translated “all things” is in emphatic position at the beginning of the Greek sentence.

tc Although some excellent witnesses lack explicit reference to the one strengthening Paul (so א* A B D* I 33 1739 lat co Cl), the majority of witnesses (א2 D2 [F G] Ψ 075 1881 Ï sy) add Χριστῷ (Cristw) here (thus, “through Christ who strengthens me”). But this kind of reading is patently secondary, and is a predictable variant. Further, the shorter reading is much harder, for it leaves the agent unspecified.




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA