Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 28:32

Konteks
NETBible

Your sons and daughters will be given to another people while you look on in vain all day, and you will be powerless to do anything about it. 1 

NASB ©

biblegateway Deu 28:32

"Your sons and your daughters shall be given to another people, while your eyes look on and yearn for them continually; but there will be nothing you can do.

HCSB

Your sons and daughters will be given to another people, while your eyes grow weary looking for them every day. But you will be powerless to do anything.

LEB

You will watch with your own eyes as your sons and daughters are given to another nation. You will strain your eyes looking for them all day long, but there will be nothing you can do.

NIV ©

biblegateway Deu 28:32

Your sons and daughters will be given to another nation, and you will wear out your eyes watching for them day after day, powerless to lift a hand.

ESV

Your sons and your daughters shall be given to another people, while your eyes look on and fail with longing for them all day long, but you shall be helpless.

NRSV ©

bibleoremus Deu 28:32

Your sons and daughters shall be given to another people, while you look on; you will strain your eyes looking for them all day but be powerless to do anything.

REB

Your sons and daughters will be given to another people with you looking on; your eyes will strain after them all day long, but you will be powerless.

NKJV ©

biblegateway Deu 28:32

"Your sons and your daughters shall be given to another people, and your eyes shall look and fail with longing for them all day long; and there shall be no strength in your hand.

KJV

Thy sons and thy daughters [shall be] given unto another people, and thine eyes shall look, and fail [with longing] for them all the day long: and [there shall be] no might in thine hand.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thy sons
<01121>
and thy daughters
<01323>
[shall be] given
<05414> (8803)
unto another
<0312>
people
<05971>_,
and thine eyes
<05869>
shall look
<07200> (8802)_,
and fail
<03616>
[with longing] for them all the day
<03117>
long: and [there shall be] no might
<0410>
in thine hand
<03027>_.
NASB ©

biblegateway Deu 28:32

"Your sons
<01121>
and your daughters
<01323>
shall be given
<05414>
to another
<0312>
people
<05971>
, while your eyes
<05869>
look
<07200>
on and yearn
<03616>
for them continually
<03605>
<3117>; but there
<0369>
will be nothing
<0369>
you can do
<03027>
.
LXXM
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
yugaterev
<2364
N-NPF
sou
<4771
P-GS
dedomenai
<1325
V-RPPNP
eynei
<1484
N-DSN
eterw
<2087
A-DSN
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
ofyalmoi
<3788
N-NPM
sou
<4771
P-GS
bleqontai
<991
V-FMI-3P
sfakelizontev {V-PAPNP} eiv
<1519
PREP
auta
<846
D-APN
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
iscusei
<2480
V-FAI-3S
h
<3588
T-NSF
ceir
<5495
N-NSF
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
Your sons
<01121>
and daughters
<01323>
will be given
<05414>
to another
<0312>
people
<05971>
while you look
<07200>
on in vain
<03616>
all
<03605>
day
<03117>
, and you will be powerless
<03027>

<0410>

<0369>
to
<0413>
do anything about it.
HEBREW
Kdy
<03027>
lal
<0410>
Nyaw
<0369>
Mwyh
<03117>
lk
<03605>
Mhyla
<0413>
twlkw
<03616>
twar
<07200>
Kynyew
<05869>
rxa
<0312>
Mel
<05971>
Myntn
<05414>
Kytnbw
<01323>
Kynb (28:32)
<01121>

NETBible

Your sons and daughters will be given to another people while you look on in vain all day, and you will be powerless to do anything about it. 1 

NET Notes

tn Heb “and there will be no power in your hand”; NCV “there will be nothing you can do.”




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA