Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 18:20

Konteks
NETBible

“But if any prophet presumes to speak anything in my name that I have not authorized 1  him to speak, or speaks in the name of other gods, that prophet must die.

NASB ©

biblegateway Deu 18:20

‘But the prophet who speaks a word presumptuously in My name which I have not commanded him to speak, or which he speaks in the name of other gods, that prophet shall die.’

HCSB

But the prophet who dares to speak in My name a message I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods--that prophet must die.'

LEB

But any prophet who dares to say something in my name that I didn’t command him to say or who speaks in the name of other gods must die."

NIV ©

biblegateway Deu 18:20

But a prophet who presumes to speak in my name anything I have not commanded him to say, or a prophet who speaks in the name of other gods, must be put to death."

ESV

But the prophet who presumes to speak a word in my name that I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that same prophet shall die.'

NRSV ©

bibleoremus Deu 18:20

But any prophet who speaks in the name of other gods, or who presumes to speak in my name a word that I have not commanded the prophet to speak—that prophet shall die."

REB

But the prophet who presumes to utter in my name what I have not commanded him, or who speaks in the name of other gods -- that prophet must be put to death.”

NKJV ©

biblegateway Deu 18:20

‘But the prophet who presumes to speak a word in My name, which I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other gods, that prophet shall die.’

KJV

But the prophet, which shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But the prophet
<05030>_,
which shall presume
<02102> (8686)
to speak
<01696> (8763)
a word
<01697>
in my name
<08034>_,
which I have not commanded
<06680> (8765)
him to speak
<01696> (8763)_,
or that shall speak
<01696> (8762)
in the name
<08034>
of other
<0312>
gods
<0430>_,
even that prophet
<05030>
shall die
<04191> (8804)_.
NASB ©

biblegateway Deu 18:20

'But the prophet
<05030>
who
<0834>
speaks
<01696>
a word
<01697>
presumptuously
<02102>
in My name
<08034>
which
<0834>
I have not commanded
<06680>
him to speak
<01696>
, or which
<0834>
he speaks
<01696>
in the name
<08034>
of other
<0312>
gods
<0430>
, that prophet
<05030>
shall die
<04191>
.'
LXXM
plhn
<4133
ADV
o
<3588
T-NSM
profhthv
<4396
N-NSM
ov
<3739
R-NSM
an
<302
PRT
asebhsh
<764
V-AMS-2S
lalhsai
<2980
V-AAN
epi
<1909
PREP
tw
<3588
T-DSN
onomati
<3686
N-DSN
mou
<1473
P-GS
rhma
<4487
N-ASN
o
<3739
R-NSN
ou
<3364
ADV
prosetaxa
<4367
V-AAI-1S
lalhsai
<2980
V-AAN
kai
<2532
CONJ
ov
<3739
R-NSM
an
<302
PRT
lalhsh
<2980
V-AAS-3S
ep
<1909
PREP
onomati
<3686
N-DSN
yewn
<2316
N-GPM
eterwn
<2087
A-GPM
apoyaneitai
<599
V-FMI-3S
o
<3588
T-NSM
profhthv
<4396
N-NSM
ekeinov
<1565
D-NSM
NET [draft] ITL
“But
<0389>
if any prophet
<05030>
presumes
<02102>
to speak
<01696>
anything
<01697>
in my name
<08034>
that
<0834>
I have not
<03808>
authorized
<06680>
him to speak
<01696>
, or speaks
<01696>
in the name
<08034>
of other
<0312>
gods
<0430>
, that
<01931>
prophet
<05030>
must die
<04191>
.
HEBREW
awhh
<01931>
aybnh
<05030>
tmw
<04191>
Myrxa
<0312>
Myhla
<0430>
Msb
<08034>
rbdy
<01696>
rsaw
<0834>
rbdl
<01696>
wytywu
<06680>
al
<03808>
rsa
<0834>
ta
<0853>
ymsb
<08034>
rbd
<01697>
rbdl
<01696>
dyzy
<02102>
rsa
<0834>
aybnh
<05030>
Ka (18:20)
<0389>

NETBible

“But if any prophet presumes to speak anything in my name that I have not authorized 1  him to speak, or speaks in the name of other gods, that prophet must die.

NET Notes

tn Or “commanded” (so KJV, NAB, NIV, NRSV).




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA