Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 18:14

Konteks
NETBible

Those nations that you are about to dispossess listen to omen readers and diviners, but the Lord your God has not given you permission to do such things.

NASB ©

biblegateway Deu 18:14

"For those nations, which you shall dispossess, listen to those who practice witchcraft and to diviners, but as for you, the LORD your God has not allowed you to do so.

HCSB

Though these nations you are about to drive out listen to fortune-tellers and diviners, the LORD your God has not permitted you to do this.

LEB

These nations you are forcing out listen to fortunetellers and to those who practice black magic. But the LORD your God won’t let you do anything like that.

NIV ©

biblegateway Deu 18:14

The nations you will dispossess listen to those who practise sorcery or divination. But as for you, the LORD your God has not permitted you to do so.

ESV

for these nations, which you are about to dispossess, listen to fortune-tellers and to diviners. But as for you, the LORD your God has not allowed you to do this.

NRSV ©

bibleoremus Deu 18:14

Although these nations that you are about to dispossess do give heed to soothsayers and diviners, as for you, the LORD your God does not permit you to do so.

REB

These nations whose place you are taking listen to soothsayers and augurs, but the LORD your God does not permit you to do this.

NKJV ©

biblegateway Deu 18:14

"For these nations which you will dispossess listened to soothsayers and diviners; but as for you, the LORD your God has not appointed such for you.

KJV

For these nations, which thou shalt possess, hearkened unto observers of times, and unto diviners: but as for thee, the LORD thy God hath not suffered thee so [to do].

[+] Bhs. Inggris

KJV
For these nations
<01471>_,
which thou shalt possess
<03423> (8802)_,
hearkened
<08085> (8799)
unto observers of times
<06049> (8781)_,
and unto diviners
<07080> (8802)_:
but as for thee, the LORD
<03068>
thy God
<0430>
hath not suffered
<05414> (8804)
thee so [to do]. {possess: or, inherit}
NASB ©

biblegateway Deu 18:14

"For those
<0428>
nations
<01471>
, which
<0834>
you shall dispossess
<03423>
, listen
<08085>
to those who practice
<06049>
witchcraft
<06049>
and to diviners
<07080>
, but as for you, the LORD
<03068>
your God
<0430>
has not allowed
<05414>
you to do so
<03651>
.
LXXM
ta
<3588
T-APN
gar
<1063
PRT
eynh
<1484
N-APN
tauta
<3778
D-APN
ouv
<3739
R-APN
su
<4771
P-NS
kataklhronomeiv {V-PAI-2S} autouv
<846
D-APM
outoi
<3778
D-NPM
klhdonwn {N-GPF} kai
<2532
CONJ
manteiwn {N-GPF} akousontai
<191
V-FMI-3P
soi
<4771
P-DS
de
<1161
PRT
ouc
<3364
ADV
outwv
<3778
ADV
edwken
<1325
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
Those
<0428>
nations
<01471>
that
<0834>
you
<0859>
are about to
<0413>
dispossess
<03423>
listen
<08085>
to omen readers
<06049>
and diviners
<07080>
, but the Lord
<03068>
your God
<0430>
has not
<03808>
given
<05414>
you
<0859>
permission to do such things.
HEBREW
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Kl
<0>
Ntn
<05414>
Nk
<03651>
al
<03808>
htaw
<0859>
wemsy
<08085>
Mymoq
<07080>
law
<0413>
Mynnem
<06049>
la
<0413>
Mtwa
<0853>
srwy
<03423>
hta
<0859>
rsa
<0834>
hlah
<0428>
Mywgh
<01471>
yk (18:14)
<03588>




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA