Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 16:11

Konteks
NETBible

You shall rejoice before him 1  – you, your son, your daughter, your male and female slaves, the Levites in your villages, 2  the resident foreigners, the orphans, and the widows among you – in the place where the Lord chooses to locate his name.

NASB ©

biblegateway Deu 16:11

and you shall rejoice before the LORD your God, you and your son and your daughter and your male and female servants and the Levite who is in your town, and the stranger and the orphan and the widow who are in your midst, in the place where the LORD your God chooses to establish His name.

HCSB

Rejoice before the LORD your God in the place where He chooses to have His name dwell--you, your son and daughter, your male and female slave, the Levite within your gates, as well as the foreign resident, the fatherless, and the widow among you.

LEB

Enjoy yourselves in the presence of the LORD your God along with your sons, daughters, male and female slaves, the Levites who live in your cities, the foreigners, orphans, and widows who live among you. Enjoy yourselves at the place the LORD your God will choose for his name to live.

NIV ©

biblegateway Deu 16:11

And rejoice before the LORD your God at the place he will choose as a dwelling for his Name—you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, the Levites in your towns, and the aliens, the fatherless and the widows living among you.

ESV

And you shall rejoice before the LORD your God, you and your son and your daughter, your male servant and your female servant, the Levite who is within your towns, the sojourner, the fatherless, and the widow who are among you, at the place that the LORD your God will choose, to make his name dwell there.

NRSV ©

bibleoremus Deu 16:11

Rejoice before the LORD your God—you and your sons and your daughters, your male and female slaves, the Levites resident in your towns, as well as the strangers, the orphans, and the widows who are among you—at the place that the LORD your God will choose as a dwelling for his name.

REB

Rejoice before the LORD your God, with your sons and daughters, your male and female slaves, the Levites who live in your settlements, and the aliens, fatherless, and widows among you. Rejoice in the place which the LORD your God will choose as a dwelling for his name

NKJV ©

biblegateway Deu 16:11

"You shall rejoice before the LORD your God, you and your son and your daughter, your male servant and your female servant, the Levite who is within your gates, the stranger and the fatherless and the widow who are among you, at the place where the LORD your God chooses to make His name abide.

KJV

And thou shalt rejoice before the LORD thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that [is] within thy gates, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that [are] among you, in the place which the LORD thy God hath chosen to place his name there.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And thou shalt rejoice
<08055> (8804)
before
<06440>
the LORD
<03068>
thy God
<0430>_,
thou, and thy son
<01121>_,
and thy daughter
<01323>_,
and thy manservant
<05650>_,
and thy maidservant
<0519>_,
and the Levite
<03881>
that [is] within thy gates
<08179>_,
and the stranger
<01616>_,
and the fatherless
<03490>_,
and the widow
<0490>_,
that [are] among
<07130>
you, in the place
<04725>
which the LORD
<03068>
thy God
<0430>
hath chosen
<0977> (8799)
to place
<07931> (8763)
his name
<08034>
there.
NASB ©

biblegateway Deu 16:11

and you shall rejoice
<08055>
before
<06440>
the LORD
<03068>
your God
<0430>
, you and your son
<01121>
and your daughter
<01323>
and your male
<05650>
and female
<0519>
servants
<05650>
<519> and the Levite
<03881>
who
<0834>
is in your town
<08179>
, and the stranger
<01616>
and the orphan
<03490>
and the widow
<0490>
who
<0834>
are in your midst
<07130>
, in the place
<04725>
where
<0834>
<8033> the LORD
<03068>
your God
<0430>
chooses
<0977>
to establish
<07931>
His name
<08034>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eufranyhsh
<2165
V-FPI-2S
enantion
<1726
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
sou
<4771
P-GS
su
<4771
P-NS
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
uiov
<5207
N-NSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
yugathr
<2364
N-NSF
sou
<4771
P-GS
o
<3588
T-NSM
paiv
<3816
N-NSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
paidiskh
<3814
N-NSF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
leuithv
<3019
N-NSM
o
<3588
T-NSM
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
polesin
<4172
N-DPF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
proshlutov
<4339
N-NSM
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
orfanov
<3737
A-NSM
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
chra
<5503
N-NSF
h
<3588
T-NSF
en
<1722
PREP
umin
<4771
P-DP
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
topw
<5117
N-DSM
w
<3739
R-DSM
ean
<1437
CONJ
eklexhtai {V-AMS-3S} kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
epiklhyhnai {V-APN} to
<3588
T-ASN
onoma
<3686
N-ASN
autou
<846
D-GSM
ekei
<1563
ADV
NET [draft] ITL
You shall rejoice
<08055>
before
<06440>
him
<0430>
– you
<0859>
, your son
<01121>
, your daughter
<01323>
, your male
<05650>
and female
<0519>
slaves
<0519>
, the Levites
<03881>
in your villages
<08179>
, the resident foreigners
<01616>
, the orphans
<03490>
, and the widows
<0490>
among
<07130>
you– in the place
<04725>
where
<0834>
the Lord
<03068>
chooses
<0977>
to locate
<07931>
his name
<08034>
.
HEBREW
Ms
<08033>
wms
<08034>
Nksl
<07931>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
rxby
<0977>
rsa
<0834>
Mwqmb
<04725>
Kbrqb
<07130>
rsa
<0834>
hnmlahw
<0490>
Mwtyhw
<03490>
rghw
<01616>
Kyresb
<08179>
rsa
<0834>
ywlhw
<03881>
Ktmaw
<0519>
Kdbew
<05650>
Ktbw
<01323>
Knbw
<01121>
hta
<0859>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
txmvw (16:11)
<08055>

NETBible

You shall rejoice before him 1  – you, your son, your daughter, your male and female slaves, the Levites in your villages, 2  the resident foreigners, the orphans, and the widows among you – in the place where the Lord chooses to locate his name.

NET Notes

tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 16:1.

tn Heb “gates.”




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA