Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 12:21

Konteks
NETBible

If the place he 1  chooses to locate his name is too far for you, you may slaughter any of your herd and flock he 2  has given you just as I have stipulated; you may eat them in your villages 3  just as you wish.

NASB ©

biblegateway Deu 12:21

"If the place which the LORD your God chooses to put His name is too far from you, then you may slaughter of your herd and flock which the LORD has given you, as I have commanded you; and you may eat within your gates whatever you desire.

HCSB

If the place where the LORD your God chooses to put His name is too far from you, you may slaughter any of your herd or flock He has given you, as I have commanded you, and you may eat it within your gates whenever you want.

LEB

If the place the LORD your God chooses to put his name is too far away from you, you may slaughter an animal from the herds or flocks that the LORD has given you. Eat as much as you want in your city. I have commanded you to do this.

NIV ©

biblegateway Deu 12:21

If the place where the LORD your God chooses to put his Name is too far away from you, you may slaughter animals from the herds and flocks the LORD has given you, as I have commanded you, and in your own towns you may eat as much of them as you want.

ESV

If the place that the LORD your God will choose to put his name there is too far from you, then you may kill any of your herd or your flock, which the LORD has given you, as I have commanded you, and you may eat within your towns whenever you desire.

NRSV ©

bibleoremus Deu 12:21

If the place where the LORD your God will choose to put his name is too far from you, and you slaughter as I have commanded you any of your herd or flock that the LORD has given you, then you may eat within your towns whenever you desire.

REB

If the place where the LORD your God will choose to set his name is too far away, then you may slaughter a beast from the herds or flocks which the LORD has given you and freely eat it in your settlements as I command you.

NKJV ©

biblegateway Deu 12:21

"If the place where the LORD your God chooses to put His name is too far from you, then you may slaughter from your herd and from your flock which the LORD has given you, just as I have commanded you, and you may eat within your gates as much as your heart desires.

KJV

If the place which the LORD thy God hath chosen to put his name there be too far from thee, then thou shalt kill of thy herd and of thy flock, which the LORD hath given thee, as I have commanded thee, and thou shalt eat in thy gates whatsoever thy soul lusteth after.

[+] Bhs. Inggris

KJV
If the place
<04725>
which the LORD
<03068>
thy God
<0430>
hath chosen
<0977> (8799)
to put
<07760> (8800)
his name
<08034>
there be too far
<07368> (8799)
from thee, then thou shalt kill
<02076> (8804)
of thy herd
<01241>
and of thy flock
<06629>_,
which the LORD
<03068>
hath given
<05414> (8804)
thee, as I have commanded
<06680> (8765)
thee, and thou shalt eat
<0398> (8804)
in thy gates
<08179>
whatsoever thy soul
<05315>
lusteth after
<0185>_.
NASB ©

biblegateway Deu 12:21

"If
<03588>
the place
<04725>
which
<0834>
the LORD
<03068>
your God
<0430>
chooses
<0977>
to put
<07760>
His name
<08034>
is too far
<07368>
from you, then you may slaughter
<02076>
of your herd
<01241>
and flock
<06629>
which
<0834>
the LORD
<03068>
has given
<05414>
you, as I have commanded
<06680>
you; and you may eat
<0398>
within your gates
<08179>
whatever
<03605>
you desire
<0185>
.
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
makroteron {ADV} apech
<568
V-PAS-3S
sou
<4771
P-GS
o
<3588
T-NSM
topov
<5117
N-NSM
on
<3739
R-ASM
an
<302
PRT
eklexhtai {V-AMS-3S} kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
epiklhyhnai {V-APN} to
<3588
T-ASN
onoma
<3686
N-ASN
autou
<846
D-GSM
ekei
<1563
ADV
kai
<2532
CONJ
yuseiv
<2380
V-FAI-2S
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPM
bown
<1016
N-GPM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPN
probatwn
<4263
N-GPN
sou
<4771
P-GS
wn
<3739
R-GPN
an
<302
PRT
dw
<1325
V-AAS-3S
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
soi
<4771
P-DS
on
<3739
R-ASM
tropon
<5158
N-ASM
eneteilamhn
<1781
V-AMI-1S
soi
<4771
P-DS
kai
<2532
CONJ
fagh
<2068
V-FMI-2S
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
polesin
<4172
N-DPF
sou
<4771
P-GS
kata
<2596
PREP
thn
<3588
T-ASF
epiyumian
<1939
N-ASF
thv
<3588
T-GSF
quchv
<5590
N-GSF
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
If
<03588>
the place
<04725>
he chooses
<0977>
to locate
<07760>
his name
<08034>
is too far
<07368>
for
<04480>
you, you may slaughter
<02076>
any of your herd
<01241>
and flock
<06629>
he has given
<05414>
you just as
<0834>
I have stipulated
<06680>
; you may eat
<0398>
them in your villages
<08179>
just as you wish
<0185>
.
HEBREW
Kspn
<05315>
twa
<0185>
lkb
<03605>
Kyresb
<08179>
tlkaw
<0398>
Ktywu
<06680>
rsak
<0834>
Kl
<0>
hwhy
<03068>
Ntn
<05414>
rsa
<0834>
Knaumw
<06629>
Krqbm
<01241>
txbzw
<02076>
Ms
<08033>
wms
<08034>
Mwvl
<07760>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
rxby
<0977>
rsa
<0834>
Mwqmh
<04725>
Kmm
<04480>
qxry
<07368>
yk (12:21)
<03588>

NETBible

If the place he 1  chooses to locate his name is too far for you, you may slaughter any of your herd and flock he 2  has given you just as I have stipulated; you may eat them in your villages 3  just as you wish.

NET Notes

tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 12:5.

tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 12:5.

tn Heb “gates” (so KJV, NASB); NAB “in your own community.”




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA