Galatians 3:3
KonteksNETBible | Are you so foolish? Although you began 1 with 2 the Spirit, are you now trying to finish 3 by human effort? 4 |
NASB © biblegateway Gal 3:3 |
Are you so foolish? Having begun by the Spirit, are you now being perfected by the flesh? |
HCSB | Are you so foolish? After beginning with the Spirit, are you now going to be made complete by the flesh? |
LEB | Are you so foolish? Having begun by the Spirit, are you now trying to be made complete by the flesh? |
NIV © biblegateway Gal 3:3 |
Are you so foolish? After beginning with the Spirit, are you now trying to attain your goal by human effort? |
ESV | Are you so foolish? Having begun by the Spirit, are you now being perfected by the flesh? |
NRSV © bibleoremus Gal 3:3 |
Are you so foolish? Having started with the Spirit, are you now ending with the flesh? |
REB | Can you really be so stupid? You started with the spiritual; do you now look to the material to make you perfect? |
NKJV © biblegateway Gal 3:3 |
Are you so foolish? Having begun in the Spirit, are you now being made perfect by the flesh? |
KJV | Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh? |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gal 3:3 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | Are you so foolish? Although you began 1 with 2 the Spirit, are you now trying to finish 3 by human effort? 4 |
NET Notes |
1 tn Grk “Having begun”; the participle ἐναρξάμενοι (enarxamenoi) has been translated concessively. 2 tn Or “by the Spirit.” 3 tn The verb ἐπιτελεῖσθε (epiteleisqe) has been translated as a conative present (see ExSyn 534). This is something the Galatians were attempting to do, but could not accomplish successfully. 4 tn Grk “in/by [the] flesh.” |