Galatians 1:14
KonteksNETBible | I 1 was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries in my nation, 2 and was 3 extremely zealous for the traditions of my ancestors. 4 |
NASB © biblegateway Gal 1:14 |
and I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries among my countrymen, being more extremely zealous for my ancestral traditions. |
HCSB | and I advanced in Judaism beyond many contemporaries among my people, because I was extremely zealous for the traditions of my ancestors. |
LEB | and was progressing in Judaism beyond many contemporaries in my nation, [because] I was a far more zealous adherent of the traditions handed down by my forefathers. |
NIV © biblegateway Gal 1:14 |
I was advancing in Judaism beyond many Jews of my own age and was extremely zealous for the traditions of my fathers. |
ESV | And I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people, so extremely zealous was I for the traditions of my fathers. |
NRSV © bibleoremus Gal 1:14 |
I advanced in Judaism beyond many among my people of the same age, for I was far more zealous for the traditions of my ancestors. |
REB | and how in the practice of our national religion I outstripped most of my Jewish contemporaries by my boundless devotion to the traditions of my ancestors. |
NKJV © biblegateway Gal 1:14 |
And I advanced in Judaism beyond many of my contemporaries in my own nation, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers. |
KJV | And profited in the Jews’ religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gal 1:14 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | I 1 was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries in my nation, 2 and was 3 extremely zealous for the traditions of my ancestors. 4 |
NET Notes |
1 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 2 tn Or “among my race.” 3 tn Grk “was advancing beyond…nation, being.” The participle ὑπάρχων (Juparcwn) was translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. 4 sn The traditions of my ancestors refers to both Pharisaic and popular teachings of this time which eventually were codified in Jewish literature such as the Mishnah, Midrashim, and Targums. |