Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Corinthians 10:7

Konteks
NETBible

You are looking at outward appearances. 1  If anyone is confident that he belongs to Christ, he should reflect on this again: Just as he himself belongs to Christ, so too do we.

NASB ©

biblegateway 2Co 10:7

You are looking at things as they are outwardly. If anyone is confident in himself that he is Christ’s, let him consider this again within himself, that just as he is Christ’s, so also are we.

HCSB

Look at what is obvious. If anyone is confident that he belongs to Christ, he should remind himself of this: just as he belongs to Christ, so do we.

LEB

You are looking at things according to appearance. If anyone is convinced he himself is Christ’s, he should consider this concerning himself again: that just as Christ himself [is], so also [are] we.

NIV ©

biblegateway 2Co 10:7

You are looking only on the surface of things. If anyone is confident that he belongs to Christ, he should consider again that we belong to Christ just as much as he.

ESV

Look at what is before your eyes. If anyone is confident that he is Christ's, let him remind himself that just as he is Christ's, so also are we.

NRSV ©

bibleoremus 2Co 10:7

Look at what is before your eyes. If you are confident that you belong to Christ, remind yourself of this, that just as you belong to Christ, so also do we.

REB

Look facts in the face. Is someone convinced that he belongs to Christ? Let him think again and reflect that we belong to Christ as much as he does.

NKJV ©

biblegateway 2Co 10:7

Do you look at things according to the outward appearance? If anyone is convinced in himself that he is Christ’s, let him again consider this in himself, that just as he is Christ’s, even so we are Christ’s.

KJV

Do ye look on things after the outward appearance? If any man trust to himself that he is Christ’s, let him of himself think this again, that, as he [is] Christ’s, even so [are] we Christ’s.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Do ye look on
<991> (5719)
things after
<2596>
the outward appearance
<4383>_?
If any man
<1536>
trust
<3982> (5754)
to himself
<1438>
that he is
<1511> (5750)
Christ's
<5547>_,
let him
<3049> (0)
of
<575>
himself
<1438>
think
<3049> (5737)
this
<5124>
again
<3825>_,
that
<3754>_,
as
<2531>
he
<846>
[is] Christ's
<5547>_,
even
<2532>
so
<3779>
[are] we
<2249>
Christ's
<5547>_.
NASB ©

biblegateway 2Co 10:7

You are looking
<991>
at things as they are outwardly
<2596>
<4383>. If
<1487>
anyone
<5100>
is confident
<3982>
in himself
<1438>
that he is Christ's
<5547>
, let him consider
<3049>
this
<3778>
again
<3825>
within
<1909>
himself
<1438>
, that just
<2531>
as he is Christ's
<5547>
, so
<3779>
also
<2532>
are we.
NET [draft] ITL
You are looking at
<991>
outward
<2596>
appearances
<4383>
. If
<1487>
anyone
<5100>
is confident
<3982>
that he
<1438>
belongs
<1510>
to Christ
<5547>
, he should reflect
<3049>
on
<1909>
this
<5124>
again
<3825>
: Just as
<2531>
he
<846>
himself belongs to Christ
<5547>
, so
<3779>
too
<2532>
do we
<2249>
.
GREEK
τα
<3588>
T-APN
κατα
<2596>
PREP
προσωπον
<4383>
N-ASN
βλεπετε
<991> <5719>
V-PAI-2P
ει
<1487>
COND
τις
<5100>
X-NSM
πεποιθεν
<3982> <5754>
V-2RAI-3S
εαυτω
<1438>
F-3DSM
χριστου
<5547>
N-GSM
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
τουτο
<5124>
D-ASN
λογιζεσθω
<3049> <5737>
V-PNM-3S
παλιν
<3825>
ADV
εφ
<1909>
PREP
εαυτου
<1438>
F-3GSM
οτι
<3754>
CONJ
καθως
<2531>
ADV
αυτος
<846>
P-NSM
χριστου
<5547>
N-GSM
ουτως
<3779>
ADV
και
<2532>
CONJ
ημεις
<2249>
P-1NP

NETBible

You are looking at outward appearances. 1  If anyone is confident that he belongs to Christ, he should reflect on this again: Just as he himself belongs to Christ, so too do we.

NET Notes

tn The phrase is close to a recognized idiom for judging based on outward appearances (L&N 30.120). Some translators see a distinction, however, and translate 2 Cor 10:7a as “Look at what is in front of your eyes,” that is, the obvious facts of the case (so NRSV).




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA