Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Corinthians 8:10

Konteks
NETBible

For if someone weak sees you who possess knowledge dining in an idol’s temple, will not his conscience be “strengthened” 1  to eat food offered to idols?

NASB ©

biblegateway 1Co 8:10

For if someone sees you, who have knowledge, dining in an idol’s temple, will not his conscience, if he is weak, be strengthened to eat things sacrificed to idols?

HCSB

For if somebody sees you, the one who has this knowledge, dining in an idol's temple, won't his weak conscience be encouraged to eat food offered to idols?

LEB

For if someone should see you who has knowledge reclining for a meal in an idol’s temple, will not his conscience, [because it] is weak, be strengthened so that [he] eats the food sacrificed to idols?

NIV ©

biblegateway 1Co 8:10

For if anyone with a weak conscience sees you who have this knowledge eating in an idol’s temple, won’t he be emboldened to eat what has been sacrificed to idols?

ESV

For if anyone sees you who have knowledge eating in an idol's temple, will he not be encouraged, if his conscience is weak, to eat food offered to idols?

NRSV ©

bibleoremus 1Co 8:10

For if others see you, who possess knowledge, eating in the temple of an idol, might they not, since their conscience is weak, be encouraged to the point of eating food sacrificed to idols?

REB

If one of them sees you sitting down to a meal in a heathen temple -- you with your “knowledge” -- will not his conscience be emboldened to eat meat consecrated to the heathen deity?

NKJV ©

biblegateway 1Co 8:10

For if anyone sees you who have knowledge eating in an idol’s temple, will not the conscience of him who is weak be emboldened to eat those things offered to idols?

KJV

For if any man see thee which hast knowledge sit at meat in the idol’s temple, shall not the conscience of him which is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols;

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
if
<1437>
any man
<5100>
see
<1492> (5632)
thee
<4571>
which
<3588>
hast
<2192> (5723)
knowledge
<1108>
sit at meat
<2621> (5740)
in
<1722>
the idol's temple
<1493>_,
shall
<3618> (0)
not
<3780>
the conscience
<4893>
of him
<846>
which is
<5607> (5752)
weak
<772>
be emboldened
<3618> (5701) <1519>
to eat
<2068> (5721)
those things which are offered to idols
<1494>_;
{emboldened: Gr. edified}
NASB ©

biblegateway 1Co 8:10

For if
<1437>
someone
<5100>
sees
<3708>
you, who have
<2192>
knowledge
<1108>
, dining
<2621>
in an idol's
<1493>
temple
<1493>
, will not his conscience
<4893>
, if he is weak
<772>
, be strengthened
<3618>
to eat
<2068>
things
<1494>
sacrificed
<1494>
to idols
<1494>
?
NET [draft] ITL
For
<1063>
if
<1437>
someone
<5100>
weak
<772>
sees
<1492>
you
<4571>
who possess
<2192>
knowledge
<1108>
dining
<2621>
in
<1722>
an idol’s temple
<1493>
, will
<3618>
not
<3780>
his
<846>
conscience
<4893>
be
<1510>
“strengthened
<3618>
” to eat
<2068>
food offered to idols
<1494>
?
GREEK
εαν
<1437>
COND
γαρ
<1063>
CONJ
τις
<5100>
X-NSM
ιδη
<1492> <5632>
V-2AAS-3S
{VAR1: [σε]
<4571>
P-2AS
} {VAR2: σε
<4571>
P-2AS
} τον
<3588>
T-ASM
εχοντα
<2192> <5723>
V-PAP-ASM
γνωσιν
<1108>
N-ASF
εν
<1722>
PREP
ειδωλειω
<1493>
N-DSN
κατακειμενον
<2621> <5740>
V-PNP-ASM
ουχι
<3780>
PRT-I
η
<3588>
T-NSF
συνειδησις
<4893>
N-NSF
αυτου
<846>
P-GSM
ασθενους
<772>
A-GSM
οντος
<5607> <5752>
V-PXP-GSM
οικοδομηθησεται
<3618> <5701>
V-FPI-3S
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
τα
<3588>
T-APN
ειδωλοθυτα
<1494>
A-APN
εσθιειν
<2068> <5721>
V-PAN

NETBible

For if someone weak sees you who possess knowledge dining in an idol’s temple, will not his conscience be “strengthened” 1  to eat food offered to idols?

NET Notes

tn Or “built up”; This is the same word used in v. 1b. It is used ironically here: The weak person is “built up” to commit what he regards as sin.




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA