Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Corinthians 7:36

Konteks
NETBible

If anyone thinks he is acting inappropriately toward his virgin, 1  if she is past the bloom of youth 2  and it seems necessary, he should do what he wishes; he does not sin. Let them marry.

NASB ©

biblegateway 1Co 7:36

But if any man thinks that he is acting unbecomingly toward his virgin daughter, if she is past her youth, and if it must be so, let him do what he wishes, he does not sin; let her marry.

HCSB

But if any man thinks he is acting improperly toward his virgin, if she is past marriageable age, and so it must be, he can do what he wants. He is not sinning; they can get married.

LEB

But if anyone thinks he is behaving dishonorably concerning his virgin, if she is past her prime and it ought to be thus, let him do what he wishes. He does not sin. Let them marry.

NIV ©

biblegateway 1Co 7:36

If anyone thinks he is acting improperly towards the virgin he is engaged to, and if she is getting on in years and he feels he ought to marry, he should do as he wants. He is not sinning. They should get married.

ESV

If anyone thinks that he is not behaving properly toward his betrothed, if his passions are strong, and it has to be, let him do as he wishes: let them marry--it is no sin.

NRSV ©

bibleoremus 1Co 7:36

If anyone thinks that he is not behaving properly toward his fiancee, if his passions are strong, and so it has to be, let him marry as he wishes; it is no sin. Let them marry.

REB

But if a man feels that he is not behaving properly towards the girl to whom he is betrothed, if his passions are strong and something must be done, let him carry out his intention by getting married; there is nothing wrong in it.

NKJV ©

biblegateway 1Co 7:36

But if any man thinks he is behaving improperly toward his virgin, if she is past the flower of youth, and thus it must be, let him do what he wishes. He does not sin; let them marry.

KJV

But if any man think that he behaveth himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower of [her] age, and need so require, let him do what he will, he sinneth not: let them marry.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
if any man
<1536>
think
<3543> (5719)
that he behaveth himself uncomely
<807> (5721)
toward
<1909>
his
<846>
virgin
<3933>_,
if
<1437>
she pass the flower of [her] age
<5230> <5600> (5753)_,
and
<2532>
need
<3784> (5719)
so
<3779>
require
<1096> (5738)_,
let him do
<4160> (5720)
what
<3739>
he will
<2309> (5719)_,
he sinneth
<264> (5719)
not
<3756>_:
let them marry
<1060> (5720)_.
NASB ©

biblegateway 1Co 7:36

But if
<1487>
any
<5100>
man
<5100>
thinks
<3543>
that he is acting
<807>
unbecomingly
<807>
toward
<1909>
his virgin
<3933>
daughter, if
<1437>
she is past
<5230>
her youth
<5230>
, and if it must
<3784>
be so
<3779>
, let him do
<4160>
what
<3739>
he wishes
<2309>
, he does not sin
<264>
; let her marry
<1060>
.
NET [draft] ITL
If
<1487>
anyone
<5100>
thinks he is acting inappropriately
<807>
toward
<1909>
his
<846>
virgin
<3933>
, if
<1437>
she is
<1510>
past the bloom of youth
<5230>
and
<2532>
it seems
<1096>
necessary
<3784>
, he should do what
<3739>
he wishes
<2309>
; he does
<4160>
not
<3756>
sin
<264>
. Let them marry
<1060>
.
GREEK
ει
<1487>
COND
δε
<1161>
CONJ
τις
<5100>
X-NSM
ασχημονειν
<807> <5721>
V-PAN
επι
<1909>
PREP
την
<3588>
T-ASF
παρθενον
<3933>
N-ASF
αυτου
<846>
P-GSM
νομιζει
<3543> <5719>
V-PAI-3S
εαν
<1437>
COND
η
<5600> <5753>
V-PXS-3S
υπερακμος
<5230>
A-NSM
και
<2532>
CONJ
ουτως
<3779>
ADV
οφειλει
<3784> <5719>
V-PAI-3S
γινεσθαι
<1096> <5738>
V-PNN
ο
<3739>
R-ASN
θελει
<2309> <5719>
V-PAI-3S
ποιειτω
<4160> <5720>
V-PAM-3S
ουχ
<3756>
PRT-N
αμαρτανει
<264> <5719>
V-PAI-3S
γαμειτωσαν
<1060> <5720>
V-PAM-3P

NETBible

If anyone thinks he is acting inappropriately toward his virgin, 1  if she is past the bloom of youth 2  and it seems necessary, he should do what he wishes; he does not sin. Let them marry.

NET Notes

tn Grk “virgin,” either a fiancée, a daughter, or the ward of a guardian. For discussion see the note at the end of v. 38.

tn Or referring to an engaged man: “if he is past the critical point,” “if his passions are too strong.” The word literally means “to be past the high point.”




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA