Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Corinthians 16:4

Konteks
NETBible

And if it seems advisable that I should go also, they will go with me.

NASB ©

biblegateway 1Co 16:4

and if it is fitting for me to go also, they will go with me.

HCSB

If it is also suitable for me to go, they will travel with me.

LEB

And if it is worthwhile for me to go also, they will travel with me.

NIV ©

biblegateway 1Co 16:4

If it seems advisable for me to go also, they will accompany me.

ESV

If it seems advisable that I should go also, they will accompany me.

NRSV ©

bibleoremus 1Co 16:4

If it seems advisable that I should go also, they will accompany me.

REB

If it seems right for me to go as well, they can travel with me.

NKJV ©

biblegateway 1Co 16:4

But if it is fitting that I go also, they will go with me.

KJV

And if it be meet that I go also, they shall go with me.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
if
<1437>
it be
<5600> (5753)
meet
<514>
that I go
<4198> (5738)
also
<2504>_,
they shall go
<4198> (5695)
with
<4862>
me
<1698>_.
NASB ©

biblegateway 1Co 16:4

and if
<1437>
it is fitting
<514>
for me to go
<4198>
also
<2532>
, they will go
<4198>
with me.
NET [draft] ITL
And
<1161>
if
<1437>
it seems advisable
<514>
that I
<2504>
should go
<4198>
also
<2504>
, they will go
<4198>
with
<4862>
me
<1698>
.
GREEK
εαν
<1437>
COND
δε
<1161>
CONJ
αξιον
<514>
A-NSN
η
<5600> <5753>
V-PXS-3S
του
<3588>
T-GSM
καμε
<2504>
P-1AS-C
πορευεσθαι
<4198> <5738>
V-PNN
συν
<4862>
PREP
εμοι
<1698>
P-1DS
πορευσονται
<4198> <5695>
V-FDI-3P




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA