Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Corinthians 14:24

Konteks
NETBible

But if all prophesy, and an unbeliever or uninformed person enters, he will be convicted by all, he will be called to account by all.

NASB ©

biblegateway 1Co 14:24

But if all prophesy, and an unbeliever or an ungifted man enters, he is convicted by all, he is called to account by all;

HCSB

But if all are prophesying, and some unbeliever or uninformed person comes in, he is convicted by all and is judged by all.

LEB

But if all prophesy, and some unbeliever or outsider enters, he is convicted by all, he is judged by all,

NIV ©

biblegateway 1Co 14:24

But if an unbeliever or someone who does not understand comes in while everybody is prophesying, he will be convinced by all that he is a sinner and will be judged by all,

ESV

But if all prophesy, and an unbeliever or outsider enters, he is convicted by all, he is called to account by all,

NRSV ©

bibleoremus 1Co 14:24

But if all prophesy, an unbeliever or outsider who enters is reproved by all and called to account by all.

REB

But if all are uttering prophecies, the visitor, when he enters, hears from everyone something that searches his conscience and brings conviction,

NKJV ©

biblegateway 1Co 14:24

But if all prophesy, and an unbeliever or an uninformed person comes in, he is convinced by all, he is convicted by all.

KJV

But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or [one] unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
if
<1437>
all
<3956>
prophesy
<4395> (5725)_,
and
<1161>
there come in
<1525> (5632)
one
<5100>
that believeth not
<571>_,
or
<2228>
[one] unlearned
<2399>_,
he is convinced
<1651> (5743)
of
<5259>
all
<3956>_,
he is judged
<350> (5743)
of
<5259>
all
<3956>_:
NASB ©

biblegateway 1Co 14:24

But if
<1437>
all
<3956>
prophesy
<4395>
, and an unbeliever
<571>
or
<2228>
an ungifted
<2399>
man
<2399>
enters
<1525>
, he is convicted
<1651>
by all
<3956>
, he is called
<350>
to account
<350>
by all
<3956>
;
NET [draft] ITL
But
<1161>
if
<1437>
all
<3956>
prophesy
<4395>
, and
<1161>
an unbeliever
<571>
or
<2228>
uninformed person
<2399>
enters
<1525>
, he will be convicted
<1651>
by
<5259>
all
<3956>
, he will be called to account
<350>
by
<5259>
all
<3956>
.
GREEK
εαν
<1437>
COND
δε
<1161>
CONJ
παντες
<3956>
A-NPM
προφητευωσιν
<4395> <5725>
V-PAS-3P
εισελθη
<1525> <5632>
V-2AAS-3S
δε
<1161>
CONJ
τις
<5100>
X-NSM
απιστος
<571>
A-NSM
η
<2228>
PRT
ιδιωτης
<2399>
N-NAM
ελεγχεται
<1651> <5743>
V-PPI-3S
υπο
<5259>
PREP
παντων
<3956>
A-GPM
ανακρινεται
<350> <5743>
V-PPI-3S
υπο
<5259>
PREP
παντων
<3956>
A-GPM




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA