Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 7:6

Konteks
NETBible

But now we have been released from the law, because we have died 1  to what controlled us, so that we may serve in the new life of the Spirit and not under the old written code. 2 

NASB ©

biblegateway Rom 7:6

But now we have been released from the Law, having died to that by which we were bound, so that we serve in newness of the Spirit and not in oldness of the letter.

HCSB

But now we have been released from the law, since we have died to what held us, so that we may serve in the new way of the Spirit and not in the old letter of the law.

LEB

But now we have been released from the law, [because we] have died [to that] by which we were bound, so that we may serve in newness of the Spirit and not in oldness of the letter [of the law].

NIV ©

biblegateway Rom 7:6

But now, by dying to what once bound us, we have been released from the law so that we serve in the new way of the Spirit, and not in the old way of the written code.

ESV

But now we are released from the law, having died to that which held us captive, so that we serve not under the old written code but in the new life of the Spirit.

NRSV ©

bibleoremus Rom 7:6

But now we are discharged from the law, dead to that which held us captive, so that we are slaves not under the old written code but in the new life of the Spirit.

REB

But now, having died to that which held us bound, we are released from the law, to serve God in a new way, the way of the spirit in contrast to the old way of a written code.

NKJV ©

biblegateway Rom 7:6

But now we have been delivered from the law, having died to what we were held by, so that we should serve in the newness of the Spirit and not in the oldness of the letter.

KJV

But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not [in] the oldness of the letter.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
now
<3570>
we are delivered
<2673> (5681)
from
<575>
the law
<3551>_,
that being dead
<599> (5631) (5625) <599> (5631)
wherein
<1722> <3739>
we were held
<2722> (5712)_;
that
<5620>
we
<2248>
should serve
<1398> (5721)
in
<1722>
newness
<2538>
of spirit
<4151>_,
and
<2532>
not
<3756>
[in] the oldness
<3821>
of the letter
<1121>_.
{that being...: or, being dead to that}
NASB ©

biblegateway Rom 7:6

But now
<3570>
we have been released
<2673>
from the Law
<3551>
, having died
<599>
to that by which
<3739>
we were bound
<2722>
, so
<5620>
that we serve
<1398>
in newness
<2538>
of the Spirit
<4151>
and not in oldness
<3821>
of the letter
<1121>
.
NET [draft] ITL
But
<1161>
now
<3570>
we have been released
<2673>
from
<575>
the law
<3551>
, because we have died
<599>
to
<1722>
what
<3739>
controlled
<2722>
us, so that
<5620>
we
<2248>
may serve
<1398>
in
<1722>
the new life
<2538>
of the Spirit
<4151>
and
<2532>
not
<3756>
under the old
<3821>
written code
<1121>
.
GREEK
νυνι
<3570>
ADV
δε
<1161>
CONJ
κατηργηθημεν
<2673> <5681>
V-API-1P
απο
<575>
PREP
του
<3588>
T-GSM
νομου
<3551>
N-GSM
αποθανοντες
<599> <5631>
V-2AAP-NPM
εν
<1722>
PREP
ω
<3739>
R-DSM
κατειχομεθα
<2722> <5712>
V-IPI-1P
ωστε
<5620>
CONJ
δουλευειν
<1398> <5721>
V-PAN
{VAR1: [ημας]
<2248>
P-1AP
} {VAR2: ημας
<2248>
P-1AP
} εν
<1722>
PREP
καινοτητι
<2538>
N-DSF
πνευματος
<4151>
N-GSN
και
<2532>
CONJ
ου
<3756>
PRT-N
παλαιοτητι
<3821>
N-DSF
γραμματος
<1121>
N-GSN

NETBible

But now we have been released from the law, because we have died 1  to what controlled us, so that we may serve in the new life of the Spirit and not under the old written code. 2 

NET Notes

tn Grk “having died.” The participle ἀποθανόντες (apoqanonte") has been translated as a causal adverbial participle.

tn Grk “in the newness of the Spirit and not in the oldness of the letter.”




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA