Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 6:8

Konteks
NETBible

Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.

NASB ©

biblegateway Rom 6:8

Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live with Him,

HCSB

Now if we died with Christ, we believe that we will also live with Him,

LEB

Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him,

NIV ©

biblegateway Rom 6:8

Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.

ESV

Now if we have died with Christ, we believe that we will also live with him.

NRSV ©

bibleoremus Rom 6:8

But if we have died with Christ, we believe that we will also live with him.

REB

But if we thus died with Christ, we believe that we shall also live with him,

NKJV ©

biblegateway Rom 6:8

Now if we died with Christ, we believe that we shall also live with Him,

KJV

Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Now
<1161>
if
<1487>
we be dead
<599> (5627)
with
<4862>
Christ
<5547>_,
we believe
<4100> (5719)
that
<3754>
we shall
<4800> (0)
also
<2532>
live
<4800> (5692)
with him
<846>_:
NASB ©

biblegateway Rom 6:8

Now
<1161>
if
<1487>
we have died
<599>
with Christ
<5547>
, we believe
<4100>
that we shall also
<2532>
live
<4800>
with Him,
NET [draft] ITL
Now if
<1487>
we died
<599>
with
<4862>
Christ
<5547>
, we believe
<4100>
that
<3754>
we will
<4800>
also
<2532>
live
<4800>
with him
<846>
.
GREEK
ει
<1487>
COND
δε
<1161>
CONJ
απεθανομεν
<599> <5627>
V-2AAI-1P
συν
<4862>
PREP
χριστω
<5547>
N-DSM
πιστευομεν
<4100> <5719>
V-PAI-1P
οτι
<3754>
CONJ
και
<2532>
CONJ
συζησομεν
<4800> <5692>
V-FAI-1P
αυτω
<846>
P-DSM




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA