Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 16:9

Konteks
NETBible

Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my good friend Stachys.

NASB ©

biblegateway Rom 16:9

Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys my beloved.

HCSB

Greet Urbanus, our co-worker in Christ, and my dear friend Stachys.

LEB

Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my dear [friend] Stachys.

NIV ©

biblegateway Rom 16:9

Greet Urbanus, our fellow-worker in Christ, and my dear friend Stachys.

ESV

Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.

NRSV ©

bibleoremus Rom 16:9

Greet Urbanus, our co-worker in Christ, and my beloved Stachys.

REB

to Urban my comrade in Christ, and to my dear Stachys.

NKJV ©

biblegateway Rom 16:9

Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved.

KJV

Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Salute
<782> (5663)
Urbane
<3773>_,
our
<2257>
helper
<4904>
in
<1722>
Christ
<5547>_,
and
<2532>
Stachys
<4720>
my
<3450>
beloved
<27>_.
NASB ©

biblegateway Rom 16:9

Greet
<782>
Urbanus
<3773>
, our fellow
<4904>
worker
<4904>
in Christ
<5547>
, and Stachys
<4720>
my beloved
<27>
.
NET [draft] ITL
Greet
<782>
Urbanus
<3773>
, our
<2257>
fellow worker
<4904>
in
<1722>
Christ
<5547>
, and
<2532>
my
<3450>
good friend
<27>
Stachys
<4720>
.
GREEK
ασπασασθε
<782> <5663>
V-ADM-2P
ουρβανον
<3773>
N-ASM
τον
<3588>
T-ASM
συνεργον
<4904>
A-ASM
ημων
<2257>
P-1GP
εν
<1722>
PREP
χριστω
<5547>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
σταχυν
<4720>
N-ASM
τον
<3588>
T-ASM
αγαπητον
<27>
A-ASM
μου
<3450>
P-1GS




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA