Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 9:1

Konteks
NETBible

Meanwhile Saul, still breathing out threats 1  to murder 2  the Lord’s disciples, went to the high priest

NASB ©

biblegateway Act 9:1

Now Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest,

HCSB

Meanwhile Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest

LEB

But Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest

NIV ©

biblegateway Act 9:1

Meanwhile, Saul was still breathing out murderous threats against the Lord’s disciples. He went to the high priest

ESV

But Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest

NRSV ©

bibleoremus Act 9:1

Meanwhile Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest

REB

SAUL, still breathing murderous threats against the Lord's disciples, went to the high priest

NKJV ©

biblegateway Act 9:1

Then Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest

KJV

And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
Saul
<4569>_,
yet
<2089>
breathing out
<1709> (5723)
threatenings
<547>
and
<2532>
slaughter
<5408>
against
<1519>
the disciples
<3101>
of the Lord
<2962>_,
went
<4334> (5631)
unto the high priest
<749>_,
NASB ©

biblegateway Act 9:1

Now
<1161>
Saul
<4569>
, still
<2089>
breathing
<1709>
threats
<547>
and murder
<5408>
against
<1519>
the disciples
<3101>
of the Lord
<2962>
, went
<4334>
to the high
<749>
priest
<749>
,
NET [draft] ITL
Meanwhile
<1161>
Saul
<4569>
, still
<2089>
breathing out
<1709>
threats
<547>
to murder
<5408>
the Lord’s
<2962>
disciples
<3101>
, went
<4334>
to the high priest
<749>
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
σαυλος
<4569>
N-NSM
ετι
<2089>
ADV
εμπνεων
<1709> <5723>
V-PAP-NSM
απειλης
<547>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
φονου
<5408>
N-GSM
εις
<1519>
PREP
τους
<3588>
T-APM
μαθητας
<3101>
N-APM
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
προσελθων
<4334> <5631>
V-2AAP-NSM
τω
<3588>
T-DSM
αρχιερει
<749>
N-DSM

NETBible

Meanwhile Saul, still breathing out threats 1  to murder 2  the Lord’s disciples, went to the high priest

NET Notes

tn Or “Saul, making dire threats.”

tn The expression “breathing out threats and murder” is an idiomatic expression for “making threats to murder” (see L&N 33.293). Although the two terms “threats” and “murder” are syntactically coordinate, the second is semantically subordinate to the first. In other words, the content of the threats is to murder the disciples.




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA