Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 7:36

Konteks
NETBible

This man led them out, performing wonders and miraculous signs 1  in the land of Egypt, 2  at 3  the Red Sea, and in the wilderness 4  for forty years.

NASB ©

biblegateway Act 7:36

"This man led them out, performing wonders and signs in the land of Egypt and in the Red Sea and in the wilderness for forty years.

HCSB

This man led them out and performed wonders and signs in the land of Egypt, at the Red Sea, and in the desert for 40 years.

LEB

This man led them out, performing wonders and signs in the land of Egypt and at the Red Sea and in the wilderness [for] forty years.

NIV ©

biblegateway Act 7:36

He led them out of Egypt and did wonders and miraculous signs in Egypt, at the Red Sea and for forty years in the desert.

ESV

This man led them out, performing wonders and signs in Egypt and at the Red Sea and in the wilderness for forty years.

NRSV ©

bibleoremus Act 7:36

He led them out, having performed wonders and signs in Egypt, at the Red Sea, and in the wilderness for forty years.

REB

It was Moses who led them out, doing signs and wonders in Egypt, at the Red Sea, and for forty years in the desert.

NKJV ©

biblegateway Act 7:36

"He brought them out, after he had shown wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red Sea, and in the wilderness forty years.

KJV

He brought them out, after that he had shewed wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red sea, and in the wilderness forty years.

[+] Bhs. Inggris

KJV
He
<3778>
brought
<1806> (0)
them
<846>
out
<1806> (5627)_,
after that he had shewed
<4160> (5660)
wonders
<5059>
and
<2532>
signs
<4592>
in
<1722>
the land
<1093>
of Egypt
<125>_,
and
<2532>
in
<1722>
the Red
<2063>
sea
<2281>_,
and
<2532>
in
<1722>
the wilderness
<2048>
forty
<5062>
years
<2094>_.
NASB ©

biblegateway Act 7:36

"This
<3778>
man
<3778>
led
<1806>
them out, performing
<4160>
wonders
<5059>
and signs
<4592>
in the land
<1093>
of Egypt
<125>
and in the Red
<2063>
Sea
<2281>
and in the wilderness
<2048>
for forty
<5065>
years
<2094>
.
NET [draft] ITL
This man
<3778>
led
<1806>
them
<846>
out
<1806>
, performing
<4160>
wonders
<5059>
and
<2532>
miraculous signs
<4592>
in
<1722>
the land of Egypt
<125>
, at
<1722>
the Red
<2063>
Sea
<2281>
, and
<2532>
in
<1722>
the wilderness
<2048>
for forty
<5062>
years
<2094>
.
GREEK
ουτος
<3778>
D-NSM
εξηγαγεν
<1806> <5627>
V-2AAI-3S
αυτους
<846>
P-APM
ποιησας
<4160> <5660>
V-AAP-NSM
τερατα
<5059>
N-APN
και
<2532>
CONJ
σημεια
<4592>
N-APN
εν
<1722>
PREP
{VAR1: τη
<3588>
T-DSF
} {VAR2: γη
<1093>
N-DSF
} αιγυπτω
<125>
N-DSF
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
ερυθρα
<2063>
A-DSF
θαλασση
<2281>
N-DSF
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
ερημω
<2048>
A-DSF
ετη
<2094>
N-NPN
τεσσερακοντα
<5062>
A-NUI

NETBible

This man led them out, performing wonders and miraculous signs 1  in the land of Egypt, 2  at 3  the Red Sea, and in the wilderness 4  for forty years.

NET Notes

tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned.

sn Performing wonders and miraculous signs. Again Moses acted like Jesus. The phrase appears 9 times in Acts (2:19, 22, 43; 4:30; 5:12; 6:8; 7:36; 14:3; 15:12).

tn Or simply “in Egypt.” The phrase “the land of” could be omitted as unnecessary or redundant.

tn Grk “and at,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

tn Or “desert.”




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.22 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA