Acts 7:34
KonteksNETBible | I have certainly seen the suffering 1 of my people who are in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to rescue them. 2 Now 3 come, I will send you to Egypt.’ 4 |
NASB © biblegateway Act 7:34 |
‘I HAVE CERTAINLY SEEN THE OPPRESSION OF MY PEOPLE IN EGYPT AND HAVE HEARD THEIR GROANS, AND I HAVE COME DOWN TO RESCUE THEM; COME NOW, AND I WILL SEND YOU TO EGYPT.’ |
HCSB | I have certainly seen the oppression of My people in Egypt; I have heard their groaning and have come down to rescue them. And now, come, I will send you to Egypt. |
LEB | _I have certainly seen_ the mistreatment of my people [who are] in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to deliver them. And now come, I will send you to Egypt.’ |
NIV © biblegateway Act 7:34 |
I have indeed seen the oppression of my people in Egypt. I have heard their groaning and have come down to set them free. Now come, I will send you back to Egypt.’ |
ESV | I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their groaning, and I have come down to deliver them. And now come, I will send you to Egypt.' |
NRSV © bibleoremus Act 7:34 |
I have surely seen the mistreatment of my people who are in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to rescue them. Come now, I will send you to Egypt.’ |
REB | I have indeed seen how my people are oppressed in Egypt and have heard their groans; and I have come down to rescue them. Come now, I will send you to Egypt.’ |
NKJV © biblegateway Act 7:34 |
"I have surely seen the oppression of my people who are in Egypt; I have heard their groaning and have come down to deliver them. And now come, I will send you to Egypt."’ |
KJV | I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Act 7:34 |
|
NET [draft] ITL | I have certainly seen <1492> the suffering <2561> of my <3450> people <2992> who are in <1722> Egypt <125> and <2532> have heard <191> their <846> groaning <4726> , and <2532> I have come down <2597> to rescue <1807> them <846> . Now <3568> come <1204> , I will send <649> you <4571> to <1519> Egypt <125> .’ |
GREEK |
NETBible | I have certainly seen the suffering 1 of my people who are in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to rescue them. 2 Now 3 come, I will send you to Egypt.’ 4 |
NET Notes |
1 tn Or “mistreatment.” 2 tn Or “to set them free.” 3 tn Grk “And now.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. 4 sn A quotation from Exod 3:7-8, 10. |