Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 7:16

Konteks
NETBible

and their bones 1  were later moved to Shechem and placed in the tomb that Abraham had bought for a certain sum of money 2  from the sons of Hamor in Shechem.

NASB ©

biblegateway Act 7:16

" From there they were removed to Shechem and laid in the tomb which Abraham had purchased for a sum of money from the sons of Hamor in Shechem.

HCSB

were carried back to Shechem, and were placed in the tomb that Abraham had bought for a sum of silver from the sons of Hamor in Shechem.

LEB

And they were brought back to Shechem and buried in the tomb that Abraham had bought for a sum of silver from the sons of Hamor in Shechem.

NIV ©

biblegateway Act 7:16

Their bodies were brought back to Shechem and placed in the tomb that Abraham had bought from the sons of Hamor at Shechem for a certain sum of money.

ESV

and they were carried back to Shechem and laid in the tomb that Abraham had bought for a sum of silver from the sons of Hamor in Shechem.

NRSV ©

bibleoremus Act 7:16

and their bodies were brought back to Shechem and laid in the tomb that Abraham had bought for a sum of silver from the sons of Hamor in Shechem.

REB

Their remains were later removed to Shechem and buried in the tomb for which Abraham paid a sum of money to the sons of Hamor at Shechem.

NKJV ©

biblegateway Act 7:16

"And they were carried back to Shechem and laid in the tomb that Abraham bought for a sum of money from the sons of Hamor, the father of Shechem.

KJV

And were carried over into Sychem, and laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor [the father] of Sychem.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
were carried over
<3346> (5681)
into
<1519>
Sychem
<4966>_,
and
<2532>
laid
<5087> (5681)
in
<1722>
the sepulchre
<3418>
that
<3739>
Abraham
<11>
bought
<5608> (5662)
for a sum
<5092>
of money
<694>
of
<3844>
the sons
<5207>
of Emmor
<1697>
[the father
<3588>_]
of Sychem
<4966>_.
NASB ©

biblegateway Act 7:16

"From there they were removed
<3346>
to Shechem
<4966>
and laid
<5087>
in the tomb
<3418>
which
<3739>
Abraham
<11>
had purchased
<5608>
for a sum
<5092>
of money
<694>
from the sons
<5207>
of Hamor
<1697>
in Shechem
<4966>
.
NET [draft] ITL
and
<2532>
their bones were later moved
<3346>
to
<1519>
Shechem
<4966>
and
<2532>
placed
<5087>
in
<1722>
the tomb
<3418>
that
<3739>
Abraham
<11>
had bought
<5608>
for a certain sum
<5092>
of money
<694>
from
<3844>
the sons
<5207>
of Hamor
<1697>
in
<1722>
Shechem
<4966>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
μετετεθησαν
<3346> <5681>
V-API-3P
εις
<1519>
PREP
συχεμ
<4966>
N-PRI
και
<2532>
CONJ
ετεθησαν
<5087> <5681>
V-API-3P
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
μνηματι
<3418>
N-DSN
ω
<3739>
R-DSN
ωνησατο
<5608> <5662>
V-ADI-3S
αβρααμ
<11>
N-PRI
τιμης
<5092>
N-GSF
αργυριου
<694>
N-GSN
παρα
<3844>
PREP
των
<3588>
T-GPM
υιων
<5207>
N-GPM
εμμωρ
<1697>
N-PRI
εν
<1722>
PREP
συχεμ
<4966>
N-PRI

NETBible

and their bones 1  were later moved to Shechem and placed in the tomb that Abraham had bought for a certain sum of money 2  from the sons of Hamor in Shechem.

NET Notes

tn “and they.”

sn See Gen 49:29-32.




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA