Acts 4:25
KonteksNETBible | who said by the Holy Spirit through 1 your servant David our forefather, 2 ‘Why do the nations 3 rage, 4 and the peoples plot foolish 5 things? |
NASB © biblegateway Act 4:25 |
who by the Holy Spirit, through the mouth of our father David Your servant, said, ‘WHY DID THE GENTILES RAGE, AND THE PEOPLES DEVISE FUTILE THINGS? |
HCSB | You said through the Holy Spirit, by the mouth of our father David Your servant: Why did the Gentiles rage, and the peoples plot futile things? |
LEB | the one who said by the Holy Spirit through the mouth of our father David, your servant, ‘Why do the nations rage, and the peoples conspire in vain? |
NIV © biblegateway Act 4:25 |
You spoke by the Holy Spirit through the mouth of your servant, our father David: "‘Why do the nations rage and the peoples plot in vain? |
ESV | who through the mouth of our father David, your servant, said by the Holy Spirit, "'Why did the Gentiles rage, and the peoples plot in vain? |
NRSV © bibleoremus Act 4:25 |
it is you who said by the Holy Spirit through our ancestor David, your servant: ‘Why did the Gentiles rage, and the peoples imagine vain things? |
REB | you said by the Holy Spirit, through the mouth of David your servant, Why did the Gentiles rage and the peoples hatch their futile plots? |
NKJV © biblegateway Act 4:25 |
"who by the mouth of Your servant David have said: ‘Why did the nations rage, And the people plot vain things? |
KJV | Who by the mouth of thy servant David hast said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things? |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Act 4:25 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | who said by the Holy Spirit through 1 your servant David our forefather, 2 ‘Why do the nations 3 rage, 4 and the peoples plot foolish 5 things? |
NET Notes |
1 tn Grk “by the mouth of” (an idiom). 2 tn Or “ancestor”; Grk “father.” 3 tn Or “Gentiles.” 4 sn The Greek word translated rage includes not only anger but opposition, both verbal and nonverbal. See L&N 88.185. 5 tn Or “futile”; traditionally, “vain.” |