Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 4:22

Konteks
NETBible

For the man, on whom this miraculous sign 1  of healing had been performed, 2  was over forty years old.

NASB ©

biblegateway Act 4:22

for the man was more than forty years old on whom this miracle of healing had been performed.

HCSB

for the man was over 40 years old on whom this sign of healing had been performed.

LEB

For the man on whom this sign of healing had been performed was more [than] forty years [old].

NIV ©

biblegateway Act 4:22

For the man who was miraculously healed was over forty years old.

ESV

For the man on whom this sign of healing was performed was more than forty years old.

NRSV ©

bibleoremus Act 4:22

For the man on whom this sign of healing had been performed was more than forty years old.

REB

The man upon whom this miracle of healing had been performed was over forty years old.

NKJV ©

biblegateway Act 4:22

For the man was over forty years old on whom this miracle of healing had been performed.

KJV

For the man was above forty years old, on whom this miracle of healing was shewed.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
the man
<444>
was
<2258> (5713)
above
<4119>
forty
<5062>
years old
<2094>_,
on
<1909>
whom
<3739>
this
<5124>
miracle
<4592>
of healing
<2392>
was shewed
<1096> (5715)_.
NASB ©

biblegateway Act 4:22

for the man
<444>
was more
<4183>
than forty
<5065>
years
<2094>
old on whom
<3739>
this
<3778>
miracle
<4592>
of healing
<2392>
had been performed
<1096>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
the man
<444>
, on
<1909>
whom
<3739>
this
<5124>
miraculous sign
<4592>
of healing
<2392>
had been performed
<1096>
, was
<1510>
over
<4119>
forty
<5062>
years
<2094>
old.
GREEK
ετων
<2094>
N-GPN
γαρ
<1063>
CONJ
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
πλειονων
<4119>
A-GPN-C
τεσσερακοντα
<5062>
A-NUI
ο
<3588>
T-NSM
ανθρωπος
<444>
N-NSM
εφ
<1909>
PREP
ον
<3739>
R-ASM
γεγονει
<1096> <5715>
V-LAI-3S
το
<3588>
T-NSN
σημειον
<4592>
N-NSN
τουτο
<5124>
D-NSN
της
<3588>
T-GSF
ιασεως
<2392>
N-GSF

NETBible

For the man, on whom this miraculous sign 1  of healing had been performed, 2  was over forty years old.

NET Notes

tn Here σημεῖον (shmeion) has been translated as “miraculous sign” rather than simply “sign” or “miracle” since both components appear to be present in the context. See also the note on this word in v. 16.

tn Or “had been done.”




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA