Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 3:5

Konteks
NETBible

So the lame man 1  paid attention to them, expecting to receive something from them.

NASB ©

biblegateway Act 3:5

And he began to give them his attention, expecting to receive something from them.

HCSB

So he turned to them, expecting to get something from them.

LEB

So he fixed his attention on them, expecting to receive something from them.

NIV ©

biblegateway Act 3:5

So the man gave them his attention, expecting to get something from them.

ESV

And he fixed his attention on them, expecting to receive something from them.

NRSV ©

bibleoremus Act 3:5

And he fixed his attention on them, expecting to receive something from them.

REB

Expecting a gift from them, the man was all attention.

NKJV ©

biblegateway Act 3:5

So he gave them his attention, expecting to receive something from them.

KJV

And he gave heed unto them, expecting to receive something of them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
he gave heed
<1907> (5707)
unto them
<846>_,
expecting
<4328> (5723)
to receive
<2983> (5629)
something
<5100>
of
<3844>
them
<846>_.
NASB ©

biblegateway Act 3:5

And he began to give
<1907>
them his attention
<1907>
, expecting
<4328>
to receive
<2983>
something
<5100>
from them.
NET [draft] ITL
So
<1161>
the lame man paid attention
<1907>
to them
<846>
, expecting
<4328>
to receive
<2983>
something
<5100>
from
<3844>
them
<846>
.
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
επειχεν
<1907> <5707>
V-IAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
προσδοκων
<4328> <5723>
V-PAP-NSM
τι
<5100>
X-ASN
παρ
<3844>
PREP
αυτων
<846>
P-GPM
λαβειν
<2983> <5629>
V-2AAN

NETBible

So the lame man 1  paid attention to them, expecting to receive something from them.

NET Notes

tn Grk “So he”; the referent (the lame man) has been specified in the translation for clarity.




TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA